"dönmüyorsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعودي
        
    • تعودين
        
    • تعودى
        
    • وتعود
        
    • وتعودين
        
    • تستدير
        
    • ترجع إلى
        
    • تعاود
        
    • لاتعودين
        
    • لم تجيبي
        
    • لن تعود إلى
        
    • على مكالماتي
        
    • لا تعود إلي
        
    • لا تعود الى
        
    • تردين على
        
    Şimdi, bana gerçekten ne istediğini söyleyene kadar, arabama dönmüyorsun. Open Subtitles و الآن لن تعودي للسيارة قبل أن تخبريني بما تريدين
    O zaman Los Angeles'e geri dönmüyorsun. Seni okuldan alıyorum. Open Subtitles اذن فأنت لن تعودي الى لوس انجلس سأخرجك من مدرسة الفنون
    Neden Sanderson'a geri dönmüyorsun, ve aranızdaki şu "Orman Ateşi" numaralarına, ben polisleri çağırmadan? Open Subtitles لم لا تعودين إلي ساندرسون وتكملين ما بينك وبينه
    Neden fahişe adasındaki evine geri dönmüyorsun? Open Subtitles لماذا لا تعودين الي بيتك في جزيرة العاهرات؟
    Neden İrlanda'ya dönmüyorsun? Annenlere yazıp para iste. Open Subtitles لماذا لا تعودى للبيت إلى أيرلندا وتطلبى المال من أبيك؟
    Hala fırsatın varken beyaz dolu... aşağı mahalledeki lağım çukuruna dönmüyorsun? Open Subtitles وتعود إلى منطقة البيض الخاصة بك طالما أنك ما زلت تمتلك فرصة , حسنا ؟
    Niye ülkemizden çıkıp boktan Arabistan'ına dönmüyorsun Open Subtitles لماذا لا تخرجين من بلادنا وتعودين لركوب الجمال في السعودية
    İşe geri dönmüyorsun. Ben söylemeden de gidemezsin. Open Subtitles لن تعودي إلي العمل لا تتركيني حتي أقول لكي أن تتركيني
    - Neden şirkete geri dönmüyorsun? Open Subtitles لماذا لم تعودي مرة أخرى للشركة ؟ لا أستطيع
    Annenin yanına dönmüyorsun. Seni rahat bırakmaz. Open Subtitles لن تعودي إلى بيت والدتك فهي لن تصفح عنكِ
    Neden oradaki yaşlı Erykah Badu'nun yanına dönmüyorsun? Open Subtitles لم لا تعودين الى العجوز ايركاه بادو هناك ؟
    Neden önce patronlarınla konuşup sonra bana dönmüyorsun? Open Subtitles لمّ لا تتحدثين إلى أرباب عملك ومن ثم تعودين للتحدث معي؟
    - O kadar kötüyse neden geri dönmüyorsun? Open Subtitles حسناً ، إذا كان الأمر سيئًا لتلك الدرجة لماذا لا تعودين مُجدداً ؟
    "Bunu duyunca bana, neden geldiğin yere dönmüyorsun dedi..." Open Subtitles : عندما سمع هذا ، قال لي لماذا لا تعودى من حيث جئتى
    Neden eve gidip, parti zamanı geri dönmüyorsun? Open Subtitles لماذا لا تذهب للمنزل وتعود من أجل الحفلة ؟
    Sylvia, neden ikimize de bir iyilik yapıp Şikago'ya dönmüyorsun? Open Subtitles سيلفيا)، لمَ لا تسدين لكلانا معروفاً) وتعودين إلى (شيكاغو) ؟
    Neden adam gibi yüzünü bana dönmüyorsun? Open Subtitles لما لا تستدير وتواجهنى كرجل؟
    Neden ofise dönmüyorsun? Open Subtitles أوه , هيا , بربك لما لا ترجع إلى المكتب ؟
    Bak, ofisine mesajlar bırakıyorum ve sen bana geri dönmüyorsun. Open Subtitles اسمع,لقد تركت لك رسالة في المكتب و لم تعاود الاتصال
    Neden otele geri dönmüyorsun? Open Subtitles لماذا لاتعودين الى الفندق يمكننى التعامل مع الوضع من هنا ؟
    Telefonlarıma çıkmıyorsun, çağrılarıma geri dönmüyorsun. Open Subtitles لم تجيبي على مكالماتي ولم تتصلي أيضا
    dönmüyorsun. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، كلاّ، لن تعود إلى هنا.
    Ha, Tim pattadak şehre geri döndü ve sen telefonlarıma geri dönmüyorsun ha? Open Subtitles حسنا , فجأة تيم قدم الى البلدة و انتي لا تجيبين على مكالماتي الهاتفية ههه؟
    Eğer bana söyleyecek başka bir şeyin yoksa, neden New York'a dönmüyorsun? Open Subtitles لذا,إذا لم يكن هناك شيئا تود الحديث عنه لما لا تعود إلي نيويورك
    Dinle, Bunu yapmama kise engel olamaz neden öylcee eve babanın yanına dönmüyorsun Open Subtitles لن يقف شيء في طريقي لما لا تعود الى بيتك و والدك ؟
    Aramalarıma dönmüyorsun. Open Subtitles لا تردين على مكالماتي الهاتفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more