"dört bir yanındaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في جميع أنحاء
        
    • من جميع أنحاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • في كل أنحاء
        
    • في أنحاء
        
    • بجميع أنحاء
        
    • في شتى
        
    • متاحف حول
        
    • الحكومات حول
        
    Dünyanın dört bir yanındaki üslerde yaşadım. İtalya, Almanya, pek çok farklı yerde. Open Subtitles ترعرعت على الإقامة في جميع أنحاء العالم ايطاليا, ألمانيا, الكثير من الأماكن المختلفة
    Ülkenin dört bir yanındaki gençlere çok daha olumlu bir tutum sergileyebilirdi. Open Subtitles يمكن أن يجلب موقفا ايجابيا من قبل الشباب في جميع أنحاء البلاد.
    Aslında bu projenin parçası olarak dünyanın dört bir yanındaki insanların gönderdiği binlerce ve binlerce model var. TED وبالطبع هناك الآن الآلاف والآلاف من النماذج التي ساهم بها أشخاص من جميع أنحاء العالم كجزء من هذا.
    Bu, dünyanın dört bir yanındaki hava durumunu etkilemektedir. Open Subtitles إنها تؤثر بشكل جلي على الطقس في كافة أنحاء العالم
    Bunu ülkenin dört bir yanındaki tüm yatılı okul kızları için yapabilirim. Open Subtitles يمكنني فعل ذلك لأجل كل فتيات المدارس الداخلية في كل أنحاء البلاد
    Nostradamus, Kayıp Kitap ve Dünya'nın dört bir yanındaki Antik Uygarlıklar... 2012'nin bir değişim periyodu olduğuna dikkat çekmekte, vahisel boyutta değişikler olabileceği yönünde. Open Subtitles كتاب نوستراداموس المفقود , و مختلف الحضارات القديمة في أنحاء العالم كلها تشير إلى سنة 2012 , كفترة تغيير
    Yılda 6 defa Learjet'e atlayıp ülkenin dört bir yanındaki seri katilleri yakalamak yetiyor mu size? Open Subtitles أهو كافٍ لكِ صعود طائرة ستّ مرّات بالسنة، والقبض على قتلة مُتسلسلين بجميع أنحاء البلاد؟
    Bu arada, Dünyanın dört bir yanındaki hackleme yarışlarını inceledim. Open Subtitles أنا بحثت فى كل القرصنة المنافسة في جميع أنحاء العالم،
    Bunların hepsi dünyanın dört bir yanındaki bilgisayarlarımıza geçebilir. TED كل هذا يصادف تواجده في حواسيبنا، في حواسيب في جميع أنحاء العالم.
    Ülkenin dört bir yanındaki tıbbi marihuana merkezleri ve klinikler bunu bir şekilde çözüyorlar. TED تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.
    Dünyanın dört bir yanındaki düzinelercesi gibi. Open Subtitles مثل العشراتِ الآخرين في جميع أنحاء العالم.
    Ülkenin dört bir yanındaki ortaokul öğrencileri... Open Subtitles طلاب المدرسة المتوسّطة من جميع أنحاء البلاد
    Dünyanın dört bir yanındaki sıradan insanlar doğaüstü güçleri keşfediyorlar. Open Subtitles أناس عاديون من جميع أنحاء العالم يكتشفون أن لديهم قدرات خارقة
    Dünyanın dört bir yanındaki, kurgusal olmayan eserler üreten, küçük bir grup yazarla çalışıyoruz. Open Subtitles .نحننمثلنخبة. من المؤلفين من جميع أنحاء العالم.
    Hava kuvvetleri pilotu bir baba. Dünyanın dört bir yanındaki üsler. Open Subtitles آباء القوة الجوية أساس في كافة أنحاء العالم
    Şimdi abartısız milyonlarca fosil var. Dünyanın dört bir yanındaki müzelerde. Open Subtitles توجد الآن ، فعلياً ملايين الأحافير في متاحف في كل أنحاء العالم.
    Günaydın krallığımızın dört bir yanındaki bütün spor severler. Open Subtitles صباح الخير لكل عشاق الرياضة في أنحاء المملكة
    Ve Amerika'nın dört bir yanındaki depolara teslim ediyorum. Open Subtitles وسلّمتها لهذه المستودعات المختلفة بجميع أنحاء أمريكا.
    Matsumoto'nun dört bir yanındaki yalnız yaşayan yaşlılardan acil durum çağrısı geliyor. Open Subtitles انهالت علينا نداءات الطوارئ من العجائز "الذين يعيشون وحدهم في شتى أنحاء "ماتسوموتو
    Ama size hızlıca göstermek istediğimiz kümelerden biri dünyanın dört bir yanındaki müzelerde bulduğumuz bu inanılmaz portre kümeleri. TED ونريد أن نعرض أحدها عليكم بسرعة وهي مجموعة رائعة من اللوحات والتي حصلنا عليها من متاحف حول العالم.
    Sorunun büyüklüğünü şöyle anlatmaya çalışayım, bu Tamiflu isimli bir ilaç dünyanın dört bir yanındaki devletler bu ilaca milyarlarca milyarlarca dolar harcadılar. TED ولكى أريكم كم هو منتشر هذا الأمر سأحدثكم عن العقار " تاميفلو "، الذي قامت الحكومات حول العالم بصرف مليارات ومليارات الدولارات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more