"düşünülürse" - Translation from Turkish to Arabic

    • نظراً
        
    • باعتبار
        
    • بإعتبار
        
    • نظرا
        
    • نظرًا
        
    • الإعتبار
        
    • وبالنظر
        
    • إعتِبار
        
    Tembel sahamın şu kanepenin sonunda bittiği düşünülürse artık yeni sahalara girmek lazım. Open Subtitles نظراً لأن حدودي القديمة لا تتعدى تلك الأريكة فكان يجب ظهور حدود جديدة
    Ukalâ herif. Burada bulunma nedenimizin senden başlamış olmamız olduğu da düşünülürse. Open Subtitles سئ بمحاوله اظهار غير مبالاتك نظراً الى انك السبب الاول بتواجدنا هنا
    - Tanımalısın. Benim için batırdığın onca iş düşünülürse. Open Subtitles حسناً،يجب أن تعرفني باعتبار جميع الأعمال التي أنجزتها وأدرتها لي في الماضي،عزيزي
    Senin gözetiminde olduğu düşünülürse istediğim yanıt bu değildi. Open Subtitles اتمنى لو اعلم باعتبار انني اعتقلته تحت رعايتك انه ليس جواب كاف ساتحقق من الامر
    Zararsız şeyler, hele adamın bir kanun kaçağı olduğu düşünülürse. Open Subtitles لم يظهر علية شيئاً بإعتبار انة هارب من العدالة
    Dwight'ın yarasının konumu düşünülürse bunu tek başına yapması epey zor olmuştur. Open Subtitles حسنا، نظرا لموقع إصابة دوايت لقد كان من الصعب عليه فعلُ ذلك بنفسه
    Kendi geçmişim düşünülürse bu güzel bir sürpriz. Open Subtitles ،والذي هو بمثابة مفاجأة لطيفة نظرًا لتاريخي
    Bu düğünün annemi son reddede gerdiği düşünülürse, çok iyi bir fikir olmayabilir. Open Subtitles ربما ليست افضل فكرة بأخذ الإعتبار أن الزفاف جعلت أمي في أقصى حالاتها
    Her ciddi ameliyatın risk taşıdığı düşünülürse, bana kalırsa... Open Subtitles وبالنظر إلى أن أي عملية جراحية خطيرة لها مخاطر كامنة
    Katillerin cinsel ikna yönünden açlıkları düşünülürse, belki devreyi bozdular. aşırı para attılar. Open Subtitles نظراً لشهية القاتل للإقناع الجنسي ربما نسفوا الدارة الكهربائية وأفرطوا بوضع العملات
    Hastaların dirsek kemiğini kıçından ayırt edemediği düşünülürse adamın boğulmakla tıkanmak arasındaki farkı bileceğini hiç sanmam. Open Subtitles نظراً لأن معظم المرضى لا يفرقون بين الزند و فتحة الشرج أظن هذا الرجل أيضاً لا يعرف الفارق بين الاختناق و انسداد الحلق
    İlk tanışmamızda beni tutuklatmak istediğiniz düşünülürse sizden acil durum çağrısı aldığımda biraz şaşırdım doğrusu. Open Subtitles نظراً لِمُحاولتك لإيقافي في أول مرةٍ إلتقينا فيها لقد تفاجأتُ لإستلام طلب الإستغاتة منكِ
    - Yani o iyi olanlar düşünülürse... Open Subtitles أظن أنه بخير. أعني باعتبار أن، كما تعلم.
    Burada yaşadığım düşünülürse, genç adam, asıl soru siz kimsiniz? Open Subtitles باعتبار اني اعيش هنا ايها الشاب اعتقد ان السؤال هو , من انت ؟ ؟ ؟
    Burada yaşadığım düşünülürse, genç adam, asıl soru siz kimsiniz? Open Subtitles باعتبار اني اعيش هنا ايها الشاب اعتقد ان السؤال هو , من انت ؟ ؟ ؟
    Tabii en başta yakalanma sebebinin ne olduğu düşünülürse. Open Subtitles بالطبع, بإعتبار كيف تم أسرك بالمقام الأول
    Kulaklarından kıllar fışkırdığı düşünülürse, bu tuhaf. Open Subtitles وذلك غريب، بإعتبار إن لديه شعر ينمو من أذنيه
    Sayılarının çokluğu düşünülürse, aslında oldukça uyumlu yaşıyorlar. Open Subtitles نظرا الى ان هناك الكثير منهم، يتعايشون في وئام نسبيا.
    Beş haftalık süre düşünülürse bu bir deney olarak görüp uyumluluğumuz hakkında veri toplamak için mükemmel bir fırsat değil mi? Open Subtitles نظرًا لفترة الخمسة أسابيع أليست هذه الفرصة الأمثل لإعتبارها تجربة ونجمع البيانات عن التوافق بيننا؟
    Her bir galakside yüz yılda belki iki kez gerçekleştiği düşünülürse, bu inanılmaz bir başarıdır. Open Subtitles وهذا عدد ضخم جداً إذا أخذنا في الإعتبار أن السوبرنوفا تحدث بمعدل مرتان فقط كل 100 عام فى كل مجرة
    Şiddet seviyesi düşünülürse, görünür şüpheli de yokken kurbanlardan birinin hâkim olduğu gerçeğiyle birlikte... Open Subtitles وبالنظر لمستوى العُنف وبدون أي مشتبه فيهم وحقيقة أن إحدى الضحاياكانقاضياً..
    - Bence iyi. Tek başına olmasına rağmen bebeği doğurmaya karar verdiği düşünülürse Open Subtitles حسناً، إعتِبار هي حازمةُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَها الطفلُ بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more