"düşüncelisin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدروس
        
    • لطف
        
    • تفكير
        
    • مراعاة
        
    • رصين
        
    • مراع
        
    • مراعياً
        
    • مراعية
        
    • مدروسة
        
    • مُراعٍ
        
    • بادرة
        
    • مراعي
        
    • مراعٍ
        
    • مُراعي لشعور
        
    Ne kadar düşüncelisin. Open Subtitles أوه، النيل. الزهور، كَمْ مدروس جداً منك.
    - Ne kadar düşüncelisin. Open Subtitles - مدروس جيدًا منكِ - أنه كذلك, أليس كذلك؟
    Şapka taksan iyi olur. Teşekkür ederim. Çok düşüncelisin. Open Subtitles الأفضل أن تعتمر قبعة شكرا لك هذا لطف منك
    Ben memnuniyetle sürerim, efendim. Çok düşüncelisin delikanlı. Open Subtitles يسعدني أنا أن اقود، سيدي هذا لطف منك، سيدي الصغير
    Çok düşüncelisin Jared ama Daniel'ın artık bunları isteyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles هذا تفكير جيد منك يا جاريد لكن انا لا اعتقد ان دانيل يريد حقا هذه الاشياء بعد الآن
    Çok düşüncelisin zaten sana yedirdiğim yemekleri, verdiğim paraları düşününce-- Open Subtitles هذا سخاءٌ منك مراعاة كم من الواجبات التي أعطيتها لك كم من الأموال التي صرفت مني عليك
    Çok düşüncelisin ama yapamam. Open Subtitles أنت رصين جداً، لكن لا أستطيع
    Çok düşüncelisin. Open Subtitles هذا مراع للآخرين
    Ne kadar da düşüncelisin." Open Subtitles إنـه تصرف مدروس منك، ومراع للآخرين.
    Daddy, sen çok düşüncelisin. Open Subtitles بابا وأنت بذلك مدروس يأتون إلى هنا
    Gerçekten çok düşüncelisin. Open Subtitles أوه نجاح باهر، وهذا هو حقا مدروس.
    Oh, çok düşüncelisin baba. Open Subtitles أوه، هذا كان مدروس منكم الأب.
    Ah, Tanrım, çok düşüncelisin. Köpeklere bayılıyor. Open Subtitles هذا لطف منك إنه يتكلم طوال الوقت عن الكلاب
    Fran, çok düşüncelisin aşkım ama bunu kabul edemem. Olmaz. Open Subtitles هذا لطف منك يا فران حبيبتي و لكن لا لا أستطيع أن أفعل ذلك شكراً لك
    Çok düşüncelisin Les." desen nasıl olur? Open Subtitles كان هذا تفكير جيد ''.من قبلك ليستر
    Çok düşüncelisin Eve. Open Subtitles كان تفكير عميق جدا منك يا "إيف".
    Vücudunun daha az bir kısmının kadına dokunmasını sağladığın için ne düşüncelisin. Evet. Open Subtitles يا لها من مراعاة ان يكون جزء صغير منك يلمسها نعم , و انا استخدم النوع المُضلع
    Ne kadar düşüncelisin. Open Subtitles يا له من فعل رصين.
    - Kolunu getirdim. - Çok düşüncelisin. Open Subtitles خذ ذراعك - يالك من مراع لشعور الآخرين -
    -Çok düşüncelisin. Open Subtitles أوه , كان ذلك مراعياً جداً نعم
    En sevdiğim. Ne kadar düşüncelisin. Open Subtitles تلك تكون المفضلة إليّ يا لك من مراعية للمشاعر
    Über düşüncelisin ama bak ne diyeceğim olay şu: Open Subtitles هذه فكرة مدروسة للغاية لكن أتعلمين ؟ إليكِ الأمر
    Ne kadar da düşüncelisin. Open Subtitles يا له من أمرٍ مُراعٍ للمشاعر.
    Sen hiçbir şey getirmek zorunda değlsin ama çok düşüncelisin. Open Subtitles ليس عليك إحضار أيّ شيء و لكن هذه بادرة جميلة منك
    Bak ses çıkaran bir kuzu pirzolası. -Çok düşüncelisin. Open Subtitles أنظروا , لعبة لحم تصرصر أوه , مراعي جداً للشعور
    Ne kadar da düşüncelisin sen öyle. Open Subtitles حسنآ,أنظر لنفسك أصبحت مراعٍ
    Teşekkür ederim Bayan Purdy, çok düşüncelisin. Open Subtitles شكراً لكم، الآنسة بوردي , أنت جداً، مُراعي لشعور الآخرين جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more