"düşündüğümüzü" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفكر
        
    • نفكّر
        
    • ما نعتقد
        
    Her zaman siz -- açlığı düşününce, bununla ilgili düşünmek zor bir şey, çünkü hangi konuda düşündüğümüzü yiyiyoruz. TED عادة يبدو من الصعب التفكير بمشكلة الجوع ومن الصعب التفكير بمشكلة الجوع .. لأننا عادة نفكر بالطعام طيلة الوقت
    Bedenimizi kullanarak düşündüğümüzü, yani önce beyinle düşünüp, sonra hareket için bedeni kullanmadığımızı; bedenin beyine geri besleme yaparak davranış biçimimizi ürettiğini söylüyordu. TED نحن نستخدم اجسادنا لنفكر, نحن لا نفكر باستخدام عقولنا و نستخدم اجسادنا للحركة فقط لكن اجسادنا تقوم بالارجاع الى عقولنا لتوليد طريقة التصرف
    Nerede bulunduğumuzu, kiminle görüştüğümüzü hatta pek çok açıdan, ne düşündüğümüzü anlatır. TED فهو يحدد المكان الذي كنا فيه، ومع من تقابلنا، وبطريقة أو أخرى يمكن أن يخبرك بالذي نفكر فيه؟
    Bu bizim sağlığımızı, ilişkilerimiz hakkındaki düşüncelerimizi ve nasıl oy vermeye karar verdiğimizi ve de nelerin adil veya etik olduğunu düşündüğümüzü şekillendiriyor. TED هذا يحدد كيف نفكر حول صحتنا، حول علاقاتنا، كيف نحدد كيفية التصويت، ما الذي نعتبره عدلاً أو أخلاقًا.
    Biz onlara baktığımızda, ne düşündüğümüzü söylemeni istiyoruz. Open Subtitles بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر.
    Yani, düşündüğümüzü, yatırım yaptığımızı, sonuç olarak elde ettiğimiz bir dünyada yaşıyoruz. TED حسناً، نعيش في عالم حيث يكون ما نفكر فيه، ما نستثمر فيه، هو النتيجة.
    Eğer sadece onunla konuşabilseydik, ...onu düşündüğümüzü söyleyebilseydik ve onun bizim için ne kadar değerli olduğunu anlatabilseydik. Open Subtitles لو تمكنكُ من مخاطبتها سأخبرها أننا كنا نفكر فيها وكم هي عزيزة علينا
    Sanki ne düşündüğümüzü biliyor gibiler. Open Subtitles ومن تقريبا كما لو أنهم يعرفون ما نحن نفكر.
    Ağızlarımız hareket etmiyor ama ne düşündüğümüzü duyabiliyoruz. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Ve herkes e düşündüğümüzü duyacak. Open Subtitles وسيستمع الجميع، إلى ما نفكر به الطلاب بالتأكيد
    Ekibin işi bitti. Ne düşündüğümüzü bilmiyorum. Open Subtitles لقد انتهى أمر الفريق, لا أعلم بماذا كنا نفكر
    Mesela şu an, ne düşündüğünü bilmek istemediğim zaman ve sadece aynı şeyi düşündüğümüzü umuyorum. Open Subtitles كالآن عندما لا أريد أن أعرف الذي تفكرين فيه وأتمنى أننا نفكر بنفس الشيء
    Tyler için hepimiz özel bir şeyler yaparsak bence çok hoş olur onu düşündüğümüzü bilmesini sağlarız. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون من الرائع إذا كنا نفعل شيئا خاصا لتايلر نود منه ان يعرف اننا نفكر فيه
    Babanla birlikte bir iş kurmayı düşündüğümüzü biliyor muydun? Open Subtitles هل تعلم أن والدك وأنا نفكر أنه ربما سنبدأ مشروع تجاري معاً؟
    Gerçekten, bunu ne kadar az düşündüğümüzü anlatamam. Open Subtitles أنا أعني، بجدية لا أستطيع التأكيد على اننا لم نفكر في هذا كثيراً
    Ne hissettiğimizi ne düşündüğümüzü kontrol edemezsek, insanlara zarar veririz. Open Subtitles إذا لم نكن نستطع التحكم بمانشعر بهِ او نفكر فيهِ فسنستمر في إيذاءِ الناسِ
    Bence bu çocuğa, o tohum hakkında ne düşündüğümüzü söyleyelim! Open Subtitles أنا أقترح أن نخبر هذا الفتى بما نفكر فيه لهذه البذرة.
    "Yorum yok dememiş miydim?" Bu herifte bir şeyler var. Sanki ne düşündüğümüzü ve nereye gittiğimizi biliyor gibi. Open Subtitles إني استغرب من ذلك الشخص و كأنه يعرف إلى أين نذهب ، و بماذا نفكّر
    Bizim bu dava hakkında ne düşündüğümüzü gerçekten önemsemiyorsun, değil mi? - Öyle bir şey söylemedim. Open Subtitles أنت حقّاً لا تهتمّين بما نفكّر به في هذه القضيّة، أليس كذلك ؟
    O zamana kadar seni düşündüğümüzü bil. Open Subtitles حتى ذلك الحين، اعلمي أننا نفكّر بكِ
    Buna sistemsel olarak bakılırsa, tipik doku mühendisliği yaklaşımı olarak ne düşündüğümüzü ortaya koyuyor. TED إذا ألقينا نظرة على هذا التخطيط، الذي يظهر لك ما نعتقد أنه المقاربة الهندسية النسيجية المثالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more