"düşündüğümüz kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما ظننا
        
    • كما نظن
        
    • كما اعتقدت
        
    • كما اعتقدنا
        
    • كما أعتقدنا
        
    • كما قد يعتقد
        
    • كما كنا نظن
        
    • كما كنا نعتقد
        
    • كما نعتقد
        
    Doktor sana hiçbir zaman, "Durumun düşündüğümüz kadar kötü değil. Open Subtitles لا يقول الطبيب أبداً: "حالتك ليست سيئة كما ظننا
    Kafası düşündüğümüz kadar kalın olamaz. Open Subtitles جمجمته ليست قوية كما ظننا
    düşündüğümüz kadar güçlüyse doğrudan üstüne gidemeyiz. Open Subtitles إذا كانت قوية كما نظن فلا يمكن أن ندخل في رأسها هكذا
    düşündüğümüz kadar özel birşey olmadığının farkına vardık. Open Subtitles يجعلك تدرك انها ليست مميزه كما اعتقدت
    Aklımız ve duygularımız, düşündüğümüz kadar güvenilir arkadaşlar değil. TED مشاعرنا وعقلنا، ليسوا بالأصدقاء الجديرين بالثقة كما اعتقدنا.
    Belki de düşündüğümüz kadar iyi dost değiliz. -Evet, ben de hiç sanmıyorum. Open Subtitles ربما نحن لسنا الصديقين الحميمين كما أعتقدنا.
    Bazı Almanlar düşündüğümüz kadar Fransa'ya düşman olmayabilirler. Open Subtitles البعض منا الألمان قد لا يكون كثيرا عدو فرنسا كما قد يعتقد.
    Belki de düşündüğümüz kadar güçlü bir gurup değildik. Open Subtitles ربما لم نكن متماسكين جداً كما كنا نظن
    Yani kurban, karısına bizim düşündüğümüz kadar güvenmiyormuş. Open Subtitles اذن قد يكون ضحيتنا لا يثق بزوجته كما كنا نعتقد
    Ve biz hayatın gizemini kaldırırsak sonra biraz kolay olur nasıl yaşayacağımızı dünmemiz için ve belki de biz düşündüğümüz kadar özel değiliz. TED وإذا ازلنا غموض الحياة اعتقد انه اكثر سهولة بالنسبة لنا حول كيف نعيش وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما
    düşündüğümüz kadar zor olmadı! Open Subtitles لم يكن صعباً كما ظننا.
    düşündüğümüz kadar güçlü çıkmadı. Open Subtitles أتضح أن لم يكن قويًا كما ظننا
    Ama nişancı düşündüğümüz kadar iyiyse o güvenlikler onun üstesinden gelemez. Open Subtitles ولكن إن كان القناص محترفٌ كما نظن أنه هو، لن يكون هؤلاء العملاء كافيين.
    Eğer Alex bu şey hakkında düşündüğümüz kadar çok şey biliyorsa bizi arama sahasını bulmamızda direkt yardımcı olabilir mi? Open Subtitles لو كان لدى (أليكس) كمًا من المعلومات كما نظن عن هذا الشيء، فهل يمكن أن تُساعدنا في تضييق نطاق البحث؟
    Bu düşündüğümüz kadar kolay olmayacak. Open Subtitles هذا لن يكون سهلاً كما اعتقدت
    düşündüğümüz kadar alçak biri olmasa gerek. Open Subtitles لابد وانه ليس رجلا لا يستحق كما اعتقدنا.
    düşündüğümüz kadar kolay olmayabilir. Open Subtitles حسناً ، ربما ليس لديه الكثير كما اعتقدنا.
    Not edin, tamamen beyaz kıyafet düşündüğümüz kadar yaygın değilmiş. Open Subtitles ملاحظه, ليس الأبيض هو اللون القياسي كما أعتقدنا
    İşin garibi, düşündüğümüz kadar kötü bir şey değil. Open Subtitles والغريب في الأمر ليس بالسوء من شيء كما قد يعتقد المرء.
    Sanırım düşündüğümüz kadar da kayıtsız değilmiş. Open Subtitles أعتقد أنها ليست باردة كما كنا نظن.
    Görünüşe göre ailemizi düşündüğümüz kadar iyi tanımıyormuşuz. Open Subtitles على ما يبدو أننا لم نعرف آبائنا كما كنا نعتقد ذلك.
    Aslında, düşündüğümüz kadar yaşlıysa, bizim onun gibi evrimleşmemiz gerekmez mi? - Doğru. Open Subtitles في الحقيقة أذا كانت قديمة كما نعتقد هي قد لا تعتقد أننا تتطورنا كما نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more