"düşündüğüm kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما ظننت
        
    • كما اعتقدت
        
    • كما أعتقدت
        
    • كما إعتقدت
        
    • كما اعتقد
        
    • كما كنت أعتقد
        
    • الذي أعتقده
        
    Utanarak söylüyorum, adama senaryoyu yollattım ve düşündüğüm kadar kötü olduğundan emin olana kadar 30 sayfa okudum. TED وأنا محرجة من الإعتراف بأن الرجل أرسل لي النص وقرأت 30 صفحة قبل أن أتأكد أنه كان سيئًا كما ظننت
    düşündüğüm kadar evcil değilmişsin! Open Subtitles أعتقد أنك لست أليفاً كما ظننت عند بداية تعارفنا
    Ya da belki onun için düşündüğüm kadar önemli değilimdir sadece. Open Subtitles أو ربما أنا لست مهمه بالنسبه له كما اعتقدت أني سأكون
    Ortaya çıktı ki onun hakkında düşündüğüm kadar endişelenmem gerekmiyor. Open Subtitles اتضح أنه لم يكن علي أن أقلق . بشأنه كما اعتقدت
    Güzel, düşündüğüm kadar kapsamlı değilmiş demek ki. Open Subtitles رائع، أَنا مسرورُة بأنهـا لم تأخذ وقتاً طويلاً كما أعتقدت
    Bilmem hayatım. Belki de onu düşündüğüm kadar incitmemişimdir. Open Subtitles لا أعرف يا حبيبتي ربما لم أؤذه بشدة كما إعتقدت
    Sakın bana aksanımın düşündüğüm kadar iyi olmadığını söyleme. Open Subtitles ولاتخبرني ان هذا بسبب لهجتي ليست جيده كما اعتقد
    İfade vermek eğlenceli ama düşündüğüm kadar dolandırıcılık değilmiş. Open Subtitles ادلاء الشهادة ممتع ولكن ليس احتيالاً كثيراً كما ظننت
    Sanırım bunlar artık benim düşündüğüm kadar kıymetli değiller. Open Subtitles وانا اعتقدت ان هؤلاء ليسوا ذو قيمة كما ظننت
    Ben de. düşündüğüm kadar yaşlı değilsin. - Her gün tıraş mı oluyorsun yani? Open Subtitles وانا ايضا أنت لست طاعن بالسن كما ظننت تمهل , أنت تحلق كل يوم ؟
    Ama satacağımı düşündüğüm kadar daire satamadım. Open Subtitles تعلم,لم ابع قدراً كبيراً من الشقق كما ظننت
    Şükran Günü'nde bütün gün çalışmak düşündüğüm kadar eğlenceli değildi. Open Subtitles كيف حال المركز التجاري؟ تعرف؟ العمل طوال اليوم في العيد لم يكن ممتعا كما ظننت
    Bu arada meğer ÇTYK'daki o pozisyon düşündüğüm kadar erken boşalmayacakmış. Open Subtitles بالمناسبة، كما يتضح، المنصب في الوكالة القضائية لن يتاح قريبًا كما ظننت
    Sanatı konusunda benim düşündüğüm kadar ciddi değildi. Open Subtitles انها لم تكن جادة بخصوص حرفتها كما اعتقدت
    Sanırım düşündüğüm kadar yakın değilmişiz. Nasıl fark ettin peki? Open Subtitles أحزر أننا لسنا قريبين من بعضنا كما اعتقدت
    On yaşımdan beri burnumu yaptırmak istiyordum ama düşündüğüm kadar kolay olmadı. Open Subtitles أردت إجراء عملية تجميل لأنفي منذ أن كنت في العاشرة لكنه لم يكن بسيطاّ كما أعتقدت
    Ve yumurta satmak düşündüğüm kadar kötü değilmiş. Aslında bir tür eğlence. Open Subtitles و بيع البيض ليس سيئا كما أعتقدت في الحقيقة هو نوع من المرح
    Bu lanet şehri yönetmek, hiçte düşündüğüm kadar eğlenceli değilmiş. Open Subtitles إدارة هذه المدينه ليس مسلياً كما أعتقدت
    - Hesaplamalarım düşündüğüm kadar yanlış olmayabilir. Open Subtitles حساباتي ربما ليست خاطئة كما إعتقدت
    düşündüğüm kadar akıllı değilmişim sahiden. Open Subtitles أنا فعلاً لست ذكياً كما إعتقدت
    Taht benim artık umrumda değil, ama oğlum benim düşündüğüm kadar iyi oldugunu kanıtlamak zorunda. Open Subtitles لم أعد احلم بإستعادة عرشى مرة اخرى ولكن إبنى سيجلس عليه فى يوم من الأيام إذا كان كفئآ كما اعتقد...
    Arkadaştık, ama besbelli düşündüğüm kadar değilmiş. Open Subtitles لقد كنّا صديقان، لكن لم نكن بتلك الدرجة كما كنت أعتقد
    Bunun düşündüğüm kadar kötü olmadığını söylemen gerek. Open Subtitles أريدك أن تخبرني أن هذا ليس بالسوء الذي أعتقده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more