"düşündüğün için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لتفكيرك
        
    • لأنك تعتقد
        
    • لأنك تظن
        
    • لاعتقادك
        
    • لأنك تظنين
        
    • لأنّك تعتقد
        
    • لأنك تعتقدين
        
    • على اهتمامك
        
    • على تفكيرك
        
    • تعتقدي اني فقد
        
    • وعلى التفكير بيّ
        
    • لقلقك علي
        
    • لأنك تشعر
        
    • لأنك فكرت
        
    • لإعتقادك
        
    Alışılmışın ve Manhattan'ın dışında düşündüğün için seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles انا فخورة جداً بك لتفكيرك خارج الصندوق و خارج منهاتن
    Böyle bir şeyi düşündüğün için senin hakkını vermeliyim ama sorun şu ki bu küçük serseriden nefret ederim. Open Subtitles تستحق الإطراء على هذا لتفكيرك الإبداعي بهذا الشأن ولكن المشكلة أني أبغض الوغد الصغير
    Bunu gerçekten düşündüğün için mi söylüyorsun yoksa Ghostfacers'ı sevmediğin için mi? Open Subtitles أتقول هذا لأنك تعتقد أنه شبح أو لأنك لا تحتمل مقاتلي الأشباح؟
    Birilerinin birşeyler yapmış olduğunu düşündüğün için onları hapsedemezsin. Open Subtitles لا تستطيع اعتقال أحد ما لأنك تظن أنه يريد فعل شيء ما
    Bunu düşündüğün için üzgün değilsin yani. Sadece söylediğin için mi üzgünsün? Open Subtitles أنت لست آسف لاعتقادك ذلك أنت فقط آسف لقولك ذلك
    üzgünüm, ilgini ilgini ilgini aldığımı düşündüğün için. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لأنك تظنين أني أخدت إزدهارك،
    Beni düşündüğün için sağ ol. Open Subtitles شكراً لتفكيرك بي
    Beni düşündüğün için minnettarım. Teşekkür ederim. Open Subtitles وانا ممتنه لتفكيرك بي شكرا
    Güvenliğimi düşündüğün için sağ ol Mike. Open Subtitles أنطلق وحسب؟ (شكرًا لتفكيرك في سلامتي يا (مايك
    Ben hiçbir zaman ajan olmadım. Bunu sadece üzerimde dinleme cihazı olduğunu düşündüğün için söylüyorsun. Open Subtitles أنا لم لأكن أبدا عميل أنت تقول ذلك فقط لأنك تعتقد أني مزعج
    Yenemeyeceğini düşündüğün için mi yoksa sana yalan söylediği için mi üzgünsün? Open Subtitles هل أنت غاضب لأنك تعتقد أن لا يمكنك الفوز أو لأنه كذب عليك؟
    Ve üçünü de sen bunu öğrenmemizin kötü bir fikir olduğunu düşündüğün için kaybederiz. Open Subtitles وسنفقد ثلاثتهم لأنك تعتقد أنها فكرة سيئة أن تخبرنا.
    Kendi başına sistemin dışında iyi idare ettiğini düşündüğün için onu korumak istiyorsun. Open Subtitles اتريد ان تحميها لأنك تظن انها بخير لوحدها خارج النظام
    Ve eğer bu ameliyatı seni olduğun gibi sevemeyeceğimi düşündüğün için oluyorsan, yanılıyorsun. Open Subtitles و إذا كنت ستفعل هذه الجراحة لأنك تظن أنني لا أحبك كماأنتبالضبط،فعندهاأنتمخطئ.
    - Niçin? İlk önce başlamanın bir fark yaratacağını düşündüğün için. Open Subtitles لاعتقادك بأن من يذهب أولاً له الأفضلية
    Bu gerçek mi, yoksa bunun hırslı olduğunu düşündüğün için mi yapıyorsun? Open Subtitles هل هذه حقيقيه ام هل تصدريها لأنك تظنين أنها مثيره؟
    Seninle beraber yukarı çıkacağımı düşündüğün için, biraz kırıldım doğrusu. Open Subtitles أنا نوع مهانة لأنّك تعتقد بأنّي يمكن أن أصعد معك
    Onunla seks yaptığımızı düşündüğün için böyle diyorsun. Yavaş konuş! Open Subtitles تقولين هذا لأنك تعتقدين بأنّه وأنا مارسنا الجنس
    Beni aradığın için sağ ol Joey, düşündüğün için. Open Subtitles "شكرًا على اهتمامك بي يا (جوي)، وعلى التفكير بيّ"
    Beni düşündüğün için teşekkür ederim ama ben almayayım. Open Subtitles شكراً على تفكيرك فى أمرى ولكننى سوف أتنحى فحسب
    Delirdiğimi düşündüğün için sandalye de bıraktığını biliyorum. Open Subtitles اعلم انك تركتيني مقيد على ذلك الكرسي كنت تعتقدي اني فقد عقلي
    Beni düşündüğün için çok tatlısın Timmy. Ama başı dertte olan ben değilim. Open Subtitles أنت لطيف جداً لقلقك علي و لكني لست بمشكلة تيمي
    Bunu zorunda olduğunu düşündüğün için söylüyorsun, bir de kapana kısılmış hissediyorsun. Open Subtitles أنت تقول هذه الأشياء فقط لأنك تشعر بأنك ملزم والآن أنت تشعر بأنك محاصر
    Beni çiğneyebileceğini düşündüğün için seni... Open Subtitles يتوجب علي الثناءُ عليك لأنك فكرت أنه بإمكانك تمزيقي
    Bu yüzden sana çektireceğim azabı düşündüğün için söylememiş olabilirsin. Open Subtitles لإعتقادك بأنني سأكون حماراً بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more