"düşündürdü" - Translation from Turkish to Arabic

    • للتفكير
        
    • أُفكر
        
    • هذا أفكر
        
    • جعلني
        
    Anlaşılan tüm arkadaşları bunu yapıyor ve annem benim de yaptığımı söyledi ve bu bana şunu düşündürdü: Bunu yapmayı ne zaman bıraktım? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    İnanılmazdı, çünkü bize askere değil, insana hitap etmemiz gerektiğini düşündürdü. TED وكان ذلك مذهلاً، لأنه قادنا للتفكير بما يتوجب علينا فعله للحديث مع الإنسان وليس مع الجندي.
    Aynı teknoloji hakkında benim ne kadar kötü hissettiğimle, onların ne kadar mutlu hissettiği arasındaki ikilik beni gerçekten düşündürdü. TED و هذه الإزدواجية بين شعوري المزري و شعورهم بالسعادة حول نفس التكنولوجيا. دفعتني للتفكير.
    Söylemek istediğim şu ki, o uçak kazası bana ayrılığımızı düşündürdü. Open Subtitles وجهة نظري أن تحطم الطائرة جعلني أُفكر في أن ننفصل.
    Çiftçilikten nefret ettiğimi düşündürdü bana. Open Subtitles يجعلني هذا أفكر أنني أكره الزراعة
    İşte bu beni düşündürdü, teknolojimiz duygularımızı hissetse ne olurdu? TED وهذا جعلني أفكر، ماذا لو كان بإمكان تقنيتنا إدراك مشاعرنا؟
    Çıkan kavgayı gördüm, ve beni düşündürdü. Open Subtitles لقد رأيتُ ذلكَ البرنامج التافِه. مما دَفَعني للتفكير
    Seni daha önce hiç hasta görmemiştim ve beni çok düşündürdü. Open Subtitles لم أراك مريضاً من قبل، ودفعني هذا للتفكير
    - Evet ve bu da bana bankadan onca parayı kimin çektiğini düşündürdü. Open Subtitles وذلك الأمر دفعني للتفكير من يقوم بصرف كل تلك الأموال من حسابه المخصص للدراسة الجامعية
    Bu da beni düşündürdü. Open Subtitles وقد دفعني ذلكـَ للتفكير بأنَّها قد تُرِكتْ هنالكـ من قِبلْ أحدٍ ما
    Bana hayatımın sana kolay göründüğünü düşündürdü. Open Subtitles ممّا دفعني للتفكير بأن أجعل من حياتي تبدو سهلة لك
    Ve bu beni düşündürdü. Bu konu üzerinde aralıklı olarak çalıştım... ...ama teknik olarak fazla değildi. Aslında bir gece yatakta yatarken düşünüyordum. TED و هذا دفعني للتفكير, لقد عملت على هذا الموضوع على نحو متقطع, و ليس كثيرا بشكل تقني, و كنت مستلقي في الفراش ذات ليلة, أفكر.
    Ve bu beni düşündürdü ki, belki de bu sorular insanları çizgiyi aşmaya sürüklüyordur, ve belki bazı aldatmalar ölümlülüğü yenme çabasıdır, ölüme bir panzehir. TED وهذا ما قادني للتفكير أنه ربما هذه الأسئلة هي التي تدفع الناس لتجاوز الخط ان بعض هذه العلاقات هي محاولة لمواجهة ضعف التأثير في ترياق للموت
    Önemli değil. Beni çok düşündürdü. Open Subtitles امنحنى بعض الوقت للتفكير
    Evet ve beni düşündürdü. Bu... Open Subtitles وهذا دفعني للتفكير
    Mesela, geçtiğimiz günlerde bana Flossie'yi düşündürdü. Open Subtitles ، على سبيل المثال ... آخر يومين (دفعتني للتفكير في (فلوسي
    Bu da beni düşündürdü. Open Subtitles ودفعني ذلك للتفكير...
    Marty'nin ölümü beni düşündürdü, Evan. Open Subtitles وفاة مارتي جعلتني أُفكر يا ايفان
    Bu beni düşündürdü. Open Subtitles هذا جعلني أُفكر.
    Çıkınca bu işi yapmayı düşündürdü bana. Open Subtitles وجعلني هذا أفكر بالعمل بهذا حين أخرج
    Ama şaşırtıcı bir şekilde müsahamasızlık gösterdin, ki bu beni düşündürdü. Open Subtitles لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة مما جعلني أفكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more