"düşecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستسقط
        
    • سيسقط
        
    • تسقط
        
    • يسقط
        
    • ستنخفض
        
    • سيسعى
        
    • سيقع
        
    • ستقع
        
    • تهبط
        
    • تنخفض
        
    • إسقاط
        
    • سيسقطون
        
    • سينخفض
        
    • ستهبط
        
    • سينزل
        
    Birinci Ordu perişan. Durum beklediğimizden hızlı kötüleşiyor. El Salvador 48 saat içinde düşecek. Open Subtitles تم القضاء علي الجيش الاول و الوضع يتدهور بسرعة ستسقط السلفادور خلال 48 ساعة
    Özellikle de kıçının üzerine düşecek biri için. Open Subtitles أظن بأنني أقوم بعمل جيد, خاصة بالنسبة لامرأة ستسقط على مؤخرتها
    Küçük bir çocukla yirminci katta oturup, sürekli düşecek korkusu yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أعيش في الطابق 25 دوماً ينتابني القلق بأنه سيسقط
    Senin sol elin büyüdüğünde, o kılıç düşecek, değil mi? Open Subtitles وعندما تنمو ذراعك اليسرى مجددا سيسقط السيف أيضا، أليس كذلك؟
    Öğlen olmadan, şehir düşecek ve bizler bir kez daha Arlington'ın kutsal topraklarında yürüyor olacağız. Open Subtitles عند الظهيرة، سوف تسقط. ومن جديد، سنخطو فوق ساحاتنا العظيمة بالوطن.
    Bu şekilde yaşamaya devam ederse, büyük ihtimalle tekrar yataklara düşecek. Open Subtitles من المرجح أن يسقط مريضا ثانية, إذا تابع ايقاع حياته السريع
    İki saat sonra bomba düşecek. Toz ve bir çukurdan başka birşey kalmayacak. Open Subtitles بعد ساعتين ستسقط القنبلة ولنيتبقىسويالناروالرماد.
    Şafakla ölümsüzlerin kuvvetleri etrafımızı sarmış olacak ve Termofil düşecek. Open Subtitles فى الصباح الخالدون سيحيطون بنا البوابات الحارة ستسقط
    Toprak Krallığı en sonunda düşecek. Open Subtitles قواتنا ستعصف المدينة و ستسقط مملكة الأرض أخيراً
    Birkaç saat sonra, 6 ton beton onun üzerine düşecek, onun başına gelecekleri önlemek için buraya gelmediğimi söyleyemezsin. Open Subtitles لابد أنها تعمل في مكان ما قريبا من هنا في بضعة ساعات ستة أطنان من الخرسانة ستسقط عليها
    Taksi konusunda uyarsaydım banyo yaparken kayıp düşecek ve boynunu kıracaktı. Open Subtitles لو حذّرته من سيّارة الأجرة سيسقط في الحمّام و يكسر عنقه
    Bir sonraki gökten düşecek. Ve sonra bin akrep... Open Subtitles التالي سيسقط من السماء, وبعد ذلك سيأتي ألف عقرب
    Adam kaya değil ya. İlla ki düşecek. Open Subtitles إنه لم يخلق من حجارة . إنه في النهاية سيسقط
    - Peki. - Maymununuz şimdi düşecek! Çabuk! Open Subtitles قردك سيسقط بسرعة هيا أسرع ياتيد أسرع هو يطير بعيداً
    Bir küçük kız kuyudan düşecek olsa, bütün Amerika nefesini tutuyor. Open Subtitles الأميركييون يحبسون أنفاسهم في كل مرة تسقط فيها
    Nefes alsan bile düşecek gibi. Sonra yer cam parçalarıyla dolacak. Nefes alsan bile düşecek gibi. Open Subtitles مع أقل نسمة هواء تسقط الكأس، ويكون لديك زجاجاً مكسوراً بالسجادة
    Düğmeniz neredeyse düştü düşecek. Sizin için dikeyim. Open Subtitles زر ردائك على وشك أن يسقط سأعيد خياطته من أجلك
    Sıcaklık iki üç santigrat derece düşecek. TED ستنخفض درجات الحرارة درجتان او ثلاثة درجات مئوية
    Uzun boylu kumral bir kurbanın daha peşine düşecek ve daha kötü işkence edecek. Open Subtitles سيسعى خلف سمراء طويلة أخرى و التعذيب سيكون أسوأ
    Yazık, iyi biri, ama daha ilk tuzağa düşecek. Open Subtitles مع الأسف يبدو شخصاً لطيفاً لكنه سيقع في أول فخ ينصب له
    Yarın, Kelsey dört ayağının üstüne düşecek ya da birisi çesmenin orada kusacak ve herkes bunu unutacak. Open Subtitles غدا ستقع كيلسي على مؤخرتها في مكان ما أو أحدهم سيتقيأ على النافورة وكلهم سينسوا هذا
    Bugün bir tanesini satmadık diye evlerin değeri düşecek değil ya. Open Subtitles حسناً، قيمة هذه المنازل لن تهبط إن لم نبع شيئاً اليوم
    Kan şekeri düşecek, enerji yetmezliği ve kas zafiyeti görülecek. Open Subtitles سينخفض السكر في دمه، و تنخفض الطاقة الموجودة في العضلات
    Annemin günlüğünde, onun isteklerine ters düşecek hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ فى دفتر يوميات والدتي يمكنه إسقاط الوصية
    Çok yakında herkes sinek gibi düşecek, sadece siz iki ahmak ve ben kalacağım. Open Subtitles قريبا, الناس سيسقطون مثل الذباب, و لن يبقى سوى انتم ايها الاحمقين.
    Devam ederse, piyasalar açıldığında, hisselerimiz hemen düşecek. Open Subtitles لو أستمر هذا ستهبط اسهمنا عندما يفتح السوق
    Kan basıncı düşecek. Organ sistemleri çökecek. Open Subtitles قلبه سيبطئ , ضغط دمه سينزل , نظامة الحيوي سيفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more