"dünya savaşı'ndan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الحرب العالمية الثانية
        
    • منذ الحرب العالمية الثانية
        
    • بعد الحرب العالمية الأولى
        
    İkinci dünya Savaşı'ndan sonra hükümet okul yemekleri işine girmiş. Open Subtitles الحكومة دخلت في مجال غداء المدرسة بعد الحرب العالمية الثانية
    Büyük dedem bunu 2. dünya Savaşı'ndan sonra anneannemin annesine vermiş. Open Subtitles قدم جدي الأكبر هذا الخاتم لجدتي الكبرى بعد الحرب العالمية الثانية
    İnanılmaz olmasının nedenlerinden biri de, İkinci dünya Savaşı'ndan sonra bir elektronik firmasını kurdu. TED و إحدى الأسباب التى جعلته كذلك أنه بعد الحرب العالمية الثانية أنشأ شركة للإليكترونيات
    dünya Savaşı'ndan sonra komünist olmayan ilk delege seçildi, bu bir ilk. Open Subtitles صوت المندوبون لأول زعيم غير شيوعي منذ الحرب العالمية الثانية
    Sizi ilk, Birinci dünya Savaşı'ndan sonra tanımıştım. Open Subtitles ولكن عندما عرفتكما أول مرة كان ذلك بعد الحرب العالمية الأولى
    Size II. dünya Savaşı'ndan sonra ne olduğunu hatırlatayım. TED دعوني اُذكّركم بما حدث بعد الحرب العالمية الثانية.
    Buraya İkinci dünya Savaşı'ndan sonra gelmişiz. Open Subtitles لقد أحضرونى إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية
    Babası II. dünya Savaşı'ndan sonra saklanmak için buraya gelmiş. Open Subtitles جاء والده للاختباء هنا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Savunma Bakanlığı, adam İkinci dünya Savaşı'ndan sonra Amerika'ya göç ettiğinde, bilgilerini gizli seviyeye almış. Open Subtitles وزارة الإرتفاع حظرت الإطلاع على معلوماته عندما هاجر الى الولايات المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية
    Şanslıyız ki ebeveynlerimizin nesli tarafından 2. dünya Savaşı'ndan sonra çöpe atılan bilgiler, yeni şehir plancıları tarafından son on yıldır kazılarak gün ışığına çıkarılıyor. TED نحن محظوظون أن الحضريون الجدد هناك ، على مدى السنوات الـ 10 الماضية ، ينقبون عن المعلومات التي ألقيت في القمامة من جيل آبائنا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Mülteci Sözleşmesi, 2. dünya Savaşı'ndan sonra, ırkı, dini, milliyeti, siyasi görüşü veya belirli bir sosyal gruba üyeliği nedeniyle uğradığı baskı ve eziyetten kaçan insanlara koruma sağlamak için oluşturuldu. TED تم إنشاء اتفاقية اللاجئين بعد الحرب العالمية الثانية لإعطاء الحماية للاشخاص الهاربين من الملاحقات القضائية استناداً لعرقهم، دينهم، جنسيتهم، آرائهم السياسية أو عضويتهم في مجموعة مجتمعية ما.
    dünya Savaşı'ndan sonra Almanlar'dan alınmıştı. Open Subtitles - لقد أخذناه من للألمان بعد الحرب العالمية الثانية
    Ama 2. dünya Savaşı'ndan sonra, Open Subtitles لكن بعد الحرب العالمية الثانية
    İkinci dünya Savaşı'ndan sonra Arjantin'e kaçtı. Open Subtitles هرب إلى "الأرجنتين" بعد الحرب العالمية الثانية
    2. dünya Savaşı'ndan sonra Avrupa harap olmuştu. Ancak yine de denizaşırı büyük kolonileri elinde tutuyordu. Fransızlar Batı Afrika'yı, İngilizler Doğu Afrika, Güney Asya ve diğerleri. TED بعد الحرب العالمية الثانية أوربا دٌمرت بالكامل , لكنها مازالت تملك كثير من المستعمرات الكبيرة في الخارج : فرنسا في غرب أفريقيا , بريطانيا في شرق أفريقيا , جنوب آسيا , و هكذا .
    Evet, işte dedem ve büyükannem İtalya'dan II. dünya Savaşı'ndan sonra göç etmişler ve onu geri getirmişler. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد هاجر جدّي وجدّتي من (إيطاليا) بعد الحرب العالمية الثانية وجلباها معهما.
    Bosna'daki savaş, 2. dünya Savaşı'ndan sonra Avrupa'daki en acımaz savaştı. Open Subtitles لقدكانتالحربفيالبوسنةواحدة منأكبر الصراعات في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية .
    25 Haziran 1950, Kore Savaşı'nın başlangıcıdır. Bu, II. dünya Savaşı'ndan sonra görülen ilk meydan savaşıydı ve Pohang çevresindeki bölge Güney Kore'nin 3. Open Subtitles في 25 يونيو , 1950 بدأت الحرب الكورية كان أول قتال شامل منذ الحرب العالمية الثانية والمنطقة المجاورة لـ "بوهانج" شهدت صدامات دامية بين فصيلة المشاة الثالثة لكوريا الجنوبية وقوات كوريا الشمالية
    Avrupalılar, Birinci dünya Savaşı'ndan sonra sınırları yeniden çizdiler. Open Subtitles رسم الأوربيون الخريطة بعد الحرب العالمية الأولى
    dünya Savaşı'ndan sonra bu uçak ona verilmiş. Open Subtitles بعد الحرب العالمية الأولى - تم منحه الطائرة ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more