"dünyanın bir parçası" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزء من العالم
        
    Onlar senin de eskiden parçası olduğun dünyanın bir parçası. Open Subtitles لنهم جزء من العالم الذى استخدمته لكى تكون جزء منه
    Bu teknoloji hayat ile bağlantıda kalmamı, zihinsel olarak aktif olmamı ve kendimi dünyanın bir parçası gibi hissetmemi sağlıyor. TED هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم.
    Gerçek dünyanın bir parçası olmaktan gurur duyarlardı. Open Subtitles لقد كانوا فخورين بكونهم جزء من العالم الحقيقي
    İlk defa, Coalwood'un dış dünyanın bir parçası olduğunu hissettim. Open Subtitles لأول مرة أشعر أن كولوود جزء من العالم الخارجى
    Çünkü onlar yeni dünyanın bir parçası ve sen ise eski dünyanın parçasısın. Open Subtitles لأنهم جزء من العالم الجديد وأنت كنت جزء من العالم القديم
    Artık İngilizlerin, kendilerine ait olduğunu söylediği dünyanın bir parçası. Open Subtitles جزء من العالم يدعى الانجليز الان انه ملكهم
    Benim de dünyanın bir parçası olmam... hoşuna gitmedi mi? Open Subtitles أنت لاتحبُ هذا ؟ أنت لاتحب أن أصبح جزء من العالم ؟ أوه , يا إلهي
    Yaşadığımız dünyanın bir parçası bu. Open Subtitles إنهم.. إنهم جزء من العالم الذي نعيش فيه.
    Lynne Tillman bana inanabilme gücü verdi, hikâyelerimin dünyanın bir parçası olabileceğine inanmanın gücünü. TED أعطتني "لين تيلمان" إذناً للاعتقاد بأن هناك فرصة لقصصي أن تصبح جزء من العالم.
    Bir ruhu var ama bu dünyanın bir parçası değil. Open Subtitles لديه روح, ولكنه ليس جزء من العالم
    Asla bu dünyanın bir parçası olamayacak. Open Subtitles لا يستطيع أن يكون جزء من العالم
    dünyanın bir parçası olduğunu söylüyor. Open Subtitles انها تقول بانك جزء من العالم
    Kendini dünyanın bir parçası olarak gör... Open Subtitles انظر لنفسك على انك جزء من العالم ...
    Şu Yeni Cap, sanal dünyanın bir parçası mı? Open Subtitles إذن مدينة (نيو كاب) هذه، هل جزء من العالم الافتراضي؟
    Sonra ortaya çıkar, ve dünyanın bir parçası olur. Open Subtitles ثم يخرج وهو جزء من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more