"dışı olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشكل غير
        
    • بطريقة غير
        
    • غير شرعية
        
    Birinin evine yasa dışı olarak girmek konusundaki görüşün nedir? Open Subtitles ما هو موقفكِ تجاه شرعيّة اقتحام المنازل بشكل غير مشروع؟
    Üç aydır, kayıt dışı olarak ortada dönen bu istihbaratları takip ediyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أتعقب نشاط إستخباراتي، في الشهور الثلاث الماضية، بشكل غير رسمي
    Yani seni yasa dışı olarak yanında barındıracağından korkmuyorsan dert etme derim. Open Subtitles غير انك خائفة ان تخطفكي بشكل غير قانوني لن اقلق حيال ذلك
    Maria'nın bu ülkede yasa dışı olarak ,bulunduğunun farkındamıydın? Open Subtitles هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد بطريقة غير شرعية
    Babam, Irak'a yasa dışı olarak ev inşa etmiş olabilir. Tasvip etmiyorum. Open Subtitles ربما شيد أبي منازل غير شرعية في "العراق", و هذا ليس رائعاً
    Evet, bu gizli kaydın yasa dışı olarak yapılmasının dışında. Open Subtitles نعم، إلا أن هذا الشريط السري صنع بشكل غير قانوني
    Sayın Yargıç, şerif ve savcı... bu adamı kanun dışı olarak tutabilmek için bir suçlama uydurdular. Open Subtitles سعادتكم, مدير الشرطة والمدعي لفقوا تهمة مزيفة بشكل واضح لحجز هذا الرجل بشكل غير قانوني
    Müvekkilinle tekrar görüşmek istiyorum, kayıt dışı olarak. Open Subtitles أود الحديث مع موكلك ثانية بشكل غير رسمي.
    Ve ikinci kata yasa dışı olarak bir balkon eklemişler. Open Subtitles فى الطابق الثاني تم إمداد الشرفة بشكل غير قانوني.
    Kayıt dışı olarak bir kaza olduğunu ve araştırma yapıldığını söyledi. Open Subtitles وقال بشكل غير رسمي، كان هناك حادث وتحقيق.
    Şimdiyse büyük ninemin yanında arka bahçemize yasa dışı olarak gömülmüş durumda. Open Subtitles و الآن هو مدفون بشكل غير قانوني في باحتنا الخلفيّة إلى جانب جدّة جدّتي
    Neler olduğunu sana kayıt dışı olarak anlatabilirim. Open Subtitles ليمكنني أن أخبرك بكل ما يجري بشكل غير رسمي
    Geçen yıl yasa dışı olarak ailemin şirketi üzerinden 243 milyon dolarlık varlık transfer ettiniz. Open Subtitles ‏حولتم العام الماضي بشكل غير قانوني‏ ‏‏أصولاً بقيمة 243 مليون دولار ‏عبر شركة عائلتي. ‏
    - Patronuma gidip neden yasa dışı olarak bir ergeni alıkoyduğumu söylemeliyim. Open Subtitles -سأذهب لأخبر مديري عن سبب احتجازي لمراهق بشكل غير قانوني
    Orada yasa dışı olarak tutuluyor. Open Subtitles وهي موقوفة هناك بشكل غير قانوني
    Tomas Y.Ruiz'in ülkede yasa dışı olarak bulunması konusunda hiçbir ihtilaf yok, ...bu nedenle sınır dışı edilme ile karşı karşıya kaldı. Open Subtitles كلا, سيدتي القاضيه , لا جدال بذلك أن (توماس رويز) تواجد بالبلد بشكل غير قانوني و بناءاً على ذلك, فهو عرضة للترحيل
    Burası Amerika. Hepimiz burada yasa dışı olarak kalıyoruz. Open Subtitles إنها أمريكا كلنا هنا بشكل غير قانوني
    Marv'ın kayıt dışı olarak bir uyuşturucu karteli hakkında araştırma yaptığını söyledim. Open Subtitles {\pos(192,220)}أخبرتهم بأن (مارف) كان يعمل على قضية (كارتل) بشكل غير رسمي
    Savcı yasa dışı olarak alındığını ispatlarsa açık artırmaya çıkartırız. Open Subtitles نضعها في المزاد ان كان المدعي العام اكد انها وصلت اليه بطريقة غير شرعية
    Bay Dreyer, bakanın şüphelerini anlıyorum ama Bay Evans yasa dışı olarak tutulmuyor. Open Subtitles سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة.
    James Kalesi'ni yaşa dışı olarak yönetiyorsunuz. Open Subtitles جردت من سلطتك أنك تحكم حصن جيمس بطريقة غير قانونية سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more