"dışında başka bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء سوى
        
    • لم يكن سوى أنهم
        
    Kimse olayın sizin açınızdan nasıl geliştiğini söylemeniz dışında başka bir şey beklemiyor. Open Subtitles لا أحد يريد منك أن تقول أي شيء سوى افادتك عما حدث
    Kimse olayın sizin açınızdan nasıl geliştiğini söylemeniz dışında başka bir şey beklemiyor. Open Subtitles لا أحد يريد منك أن تقول أي شيء سوى افادتك عما حدث
    - Ben onu ikna edene kadar saklanmak dışında başka bir şey yapmana gerek yoktu. Open Subtitles ما كان عليك فعل شيء سوى الاختباء حتى أقوم بإقناعه
    O da bana kendi kocasıyla olan evliliğinin fikir evliliği dışında başka bir şey olmadığından bahsetti. Open Subtitles و أخبرني بأن زواجها من زوجها* *لم يكن سوى أنهم منسجمين كلاهما
    O da bana kendi kocasıyla olan evliliğinin fikir evliliği dışında başka bir şey olmadığından bahsetti. Open Subtitles و أخبرني بأن زواجها من زوجها* *لم يكن سوى أنهم منسجمين كلاهما
    Ayrıca görüşme ücreti olan 5 dolar dışında başka bir şey ödemeyeceksiniz. Open Subtitles و لست مسؤولا عن أيّ شيء سوى خمسة دولارات من أجل الحديث مع المُسْتَقْبِل
    Şu anın dışında başka bir şey yok dostum. Open Subtitles لا شيء سوى الآن, يا صاح. ما الذي فعلته؟
    Şu anda Forman'ın sivilcesi dışında başka bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في أي شيء سوى هدا الشيء على جبهة (فورمان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more