"dağı'ndan" - Translation from Turkish to Arabic

    • من جبل
        
    Günün kahramanları, elbette ki, Mimikiri Dağı'ndan Okiyo ile Kage Ormanı'ndan Shoukichi'ydi. Open Subtitles الابطال كانوا طبعا اوكيو من جبل ميميكيري و شوكيجي من جبال كجي
    Everest Dağı'ndan daha kalın bir buz tabakasının altında 100 kilometre kadar derinlikte bir sıvı okyanus bulunuyor. TED تحت طبقةٍ سطحيّةٍ من الجليد أثخن من جبل إيفريست، يوجد هناك محيط سائل بعمق 100 كيلومتر.
    Final maçında karşı takım... ta Moron Dağı'ndan gelen... Open Subtitles الفريق المتحدى فى المباراة النهائية من جبل مورون
    Cennet Dağı'ndan ayrıldığımızdan beri gündoğumunu izlememiştik. Open Subtitles لم نرى شروق الشمس من جبل السماء لوقت طويل
    - Bir kocanın cesareti Taesan Dağı'ndan daha yüksek bir zevcenin namusu ise denizden daha derindir diye öğrendim. Open Subtitles تعلمت أن روح الرجل هو أعلى من جبل والإخلاص المرأة هي أعمق من المحيطات.
    Edebiyat eleştirmeni Northrop Frye, ilkel zamanlarda edebi kahramanlarımızın tanrılar daha doğrusu tanrımsı olduklarını gözlemledi ve medeniyet ilerledikçe deyim yerindeyse Olimpos Dağı'ndan inip daha insani, daha kusurlu ve daha az destansı oldular. TED لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة
    Cheyenne Dağı'ndan çok sık çıkmıyoruz, biraz temiz hava alacağım, dışarıda. Open Subtitles نحن لم نخرج من جبل " شايين " بما فية الكفاية سأخرج لأحصل على بعض الهواء
    Buradaki beyaz tabaka St. Helens Dağı'ndan da bildiğimiz bir volkanik kül. Open Subtitles هذه الطبقة البيضاء هنا هي رماد كما نعرف من جبل (سانت هيلين).
    Tedavi olmak için Hood Dağı'ndan Beaverton'a kadar neden gittiniz? Open Subtitles " لما قُدتَ السيارة لكُل تلكَ المسافة من جبل " هود حتى " بيفرتاون " لكي تتعالج ؟
    Bu sürede Hekla Dağı'ndan gelen volkanik küller nedeniyle bir düzineden fazla havalimanı kapalı kaldı. Open Subtitles في الوقت نفسه أكثر من إثني عشر مطارأ مازال مغلقاً بسبب الرماد البركاني "من جبل "هوكلا
    Musa'nın Horeb Dağı'ndan indirip kırdığı levhalar, tabii bunlara inanıyorsanız. Open Subtitles الألواح الحجرية الأصلية التي أنزلها (موسى) من جبل "حيراب" وحطّمَها إذا كنتم تُؤمِنون بذلك النوع من الأشياء
    Springfield Dağı'ndan her şeyi görebiliyorsun. Open Subtitles رباه! يمكننا رؤية كل شيء من جبل (سبرنغفيلد)
    Cennet Dağı'ndan 7 kılıcı alıp getirdik. Open Subtitles جلبنا سبعة سيوف من جبل السماء
    O, Ölü Adam'ın Dağı'ndan aşağı iner-- Open Subtitles إنه ينزل من جبل الرجل الميت
    Yaptığımız kimyasal ve mineralojik analizler neticesinde bu külün St. Helens Dağı'ndan geldiği ortaya çıktı. Open Subtitles لقد حللناه كيميائياّ ومعدنيّاً، فاتضح أنه قدِم من جبل (سانت هيلين).
    Lord Sauron'un, Hüküm Dağı'ndan aşağıya inip sana tek yüzüğü döv demesi her gün olan bir şey değil. Open Subtitles فليس كل يوم يُشرفنا (اللورد سارون) بحظوره من (جبل الهلاك) ويطلب منك تزوير الخاتم
    Hatırlıyorum. Şerefsizde Rainer Dağı'ndan daha fazla beyaz vardı. Open Subtitles نعم ، أتذكر ذلك النذل ( كان مخدراته أبيض من جبل ( رينييه
    Kahpe Dağı'ndan Kaçış. Open Subtitles الهروب من جبل الساقطة
    Neden Gevrek Kalesi, Tummy Tum Dağı'ndan daha büyük? Open Subtitles لماذا القلعة (المقرمشة) أكبر من جبل (تابي تاب)؟
    - Fakat Ölüm Dağı'ndan uzak dur. Open Subtitles - لكن لاتقترب من جبل الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more