"da aynı şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفس الشيء
        
    • نفس الشىء
        
    • هو نفس الشئ
        
    Öndan önceki hafta da aynı şey olmuştu Open Subtitles اتصلت عليها ولم تكن هناك والاسبوع الماضي نفس الشيء
    Zeki uzaylılarda da aynı şey olduysa yaşamları çok uzun sürmemiş olabilir. Open Subtitles لو تحقق نفس الشيء لكائنات فضائيه ذكيه فربما لن يدوموا طويلاً
    Kupkuru. Avrupa'daki adamlara da aynı şey oldu. Open Subtitles جاف جدا نفس الشيء حدث للرجال في أوروبا
    Bence bu ilahiler ve meditasyon da aynı şey, fakat farklı bir kostüm içerisinde. Open Subtitles أعتقد أن التأمل نفس الشىء مع أختلاف الأزياء
    Anne ve babanda da aynı şey olurdu. Open Subtitles ووالديكِ سوف يصيبهما نفس الشيء
    Yeni başkanlarda da aynı şey olur. Open Subtitles إنه نفس الشيء مع الرؤساء الجدد
    Kitap yazmak da aynı şey. TED وكتابة الكتاب هي نفس الشيء
    Kesinlikle Palermo'da da aynı şey olmuştur. Open Subtitles نفس الشيء حدث في باليرمو
    Hackerlarla da aynı şey. Open Subtitles . المخترقون نفس الشيء
    Bu da aynı şey. Open Subtitles فهو نفس الشيء بالظبط
    Burada da aynı şey. Open Subtitles هو نفس الشيء هنا.
    Bu durumda da aynı şey. Open Subtitles فى هذه الحالة نفس الشيء
    Evet, sanırım bu da aynı şey. Open Subtitles حسنا، أظن أنه نفس الشيء
    Mapusta da aynı şey. Open Subtitles في كل سجن، هناك نفس الشيء.
    Sana da aynı şey olmasını görmek istemem. Open Subtitles أكره أن يقع نفس الشيء لحياتك.
    Beş yıl önce Andy'min başına da aynı şey geldi. Open Subtitles نفس الشىء حدث ل_اندى منذ 5 سنوات
    Calvess'la da aynı şey. Open Subtitles إنه نفس الشىء مع (كالفيس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more