"da kötü değildi" - Translation from Turkish to Arabic

    • يكن سيئا
        
    • لم يكن سيئاً
        
    • يكن سيء
        
    • يكن الأمر سيء
        
    • يكن بذلك السوء
        
    • يكن ذلك سيء
        
    • يكن ذلك سيئا
        
    • يكن هذا سيئاً
        
    • لم يكن هذا سيئا
        
    • لم يكن سيئًا
        
    Bu işte uzun süre kalacak kadar iyi değildi, ...ama çabucak kovulacak kadar da kötü değildi. Open Subtitles لم يكن جيدا كفاية ليبقى في هذا العمل مدة طويلة ولكنه لم يكن سيئا كفاية ليتم طرده بسرعة
    3. gelmek çok da kötü değildi. Open Subtitles أعني، يأتي في الثالث لم يكن سيئا للغاية.
    Neyse, o kadar da kötü değildi. Çoğunu kurtardık sanırım. Open Subtitles ذلك لم يكن سيئاً جداً أعتقد بأننا أنقذنا أغلبه
    Pekala, çok da kötü değildi. Katılıyorum. Korkunçtu. Open Subtitles ـ حسناً، هذا لم يكن سيء للغايه ـ نعم، لقد كان مريع
    Yani, herşey o kadar da kötü değildi. Open Subtitles أنا أقصد, لم يكن الأمر سيء بالكامل
    Aslında, 30. doğumgünüm o kadar da kötü değildi. Open Subtitles في الحقيقة .. عيد ميلادي الثلاثين لم يكن بذلك السوء
    O kadar da kötü değildi. Open Subtitles .لم يكن ذلك سيء جداً
    Bu kadar. O kadar da kötü değildi, değil mi? Open Subtitles لم يكن ذلك سيئا للغاية، أليس كذلك؟
    O kadar da kötü değildi, değil mi? Open Subtitles لم يكن هذا سيئاً للغاية .. أليس كذلك؟
    O kadar da kötü değildi, değil mi? Open Subtitles لم يكن هذا سيئا جدا الآن , أليس كذلك ؟
    - Çok da kötü değildi. Open Subtitles هذا لم يكن سيئًا جدًا، أليس كذلك؟
    - O kadar da kötü değildi. Open Subtitles وكان مقرفا لم يكن سيئا بالكامل
    O kadar da kötü değildi, değil mi? Open Subtitles هذا الأمر لم يكن سيئا, اليس كذلك ؟
    Çünkü ilk albümü o kadar da kötü değildi. Open Subtitles لان ألبومه الاول لم يكن سيئا جوهريا
    - O kadar da kötü değildi. - Tekne turu bizi bu hale getirdi. Open Subtitles لم يكن سيئا لهذه الدرجة
    - O kadar da kötü değildi. Open Subtitles لم يكن سيئا جدا
    O kadar da kötü değildi. Open Subtitles هذا لم يكن سيئا
    En büyük düşmanın o kadar da kötü değildi. Open Subtitles عدوك اللدود لم يكن سيئاً أبداً
    Yapmayın, o kadar da kötü değildi değil mi? Open Subtitles دعكم من ذلك، لم يكن سيئاً أليس كذلك؟
    Bütün günü seninle geçirdim, aynı havayı soluduk falan, o kadar da kötü değildi. Open Subtitles انا كنت افكر، لقد قضيت طوال اليوم معكِ اتنفس من نفس الهواء وكل شيء.. وذالك لم يكن سيء كثيرا
    Ama o kadar da kötü değildi. Open Subtitles أنه منتجع . لكنه كما تعلم لم يكن سيء حقاً
    Burası o kadar da kötü değildi. Open Subtitles لم يكن الأمر سيء هنا
    Yapma, o kadar da kötü değildi. Hem başka kim yapardı ki bunu benim için? Open Subtitles هيا, لم يكن بذلك السوء, و هل هناك شخص أخر سيفعل أكثر من هذا لأجلي؟
    O kadar da kötü değildi. Open Subtitles .لم يكن ذلك سيء جداً
    Çok da kötü değildi. Open Subtitles لم يكن ذلك سيئا للغاية.
    Şey, o kadar da kötü değildi. Open Subtitles حسناً ، لم يكن هذا سيئاً للغاية
    O kadar da kötü değildi. Open Subtitles لم يكن هذا سيئا للغاية.
    O kadar da kötü değildi. Open Subtitles ثلاثة، هذا لم يكن سيئًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more