"da kalmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • البقاء في
        
    Sen Storybrooke'da kalmaya karar verdiğin zaman ben oradaydım. Open Subtitles هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك.
    Storybrooke'da kalmaya karar verdiğimi nereden biliyorsun? Open Subtitles كيف تعلم متى قرّرتُ البقاء في ''ستوري بروك''؟
    O sabah da kalmaya çalıştı ama izin vermedim. Open Subtitles ‫في ذلك الصباح، حاول أيضا البقاء ‫في المنزل ولكن لم أسمح له
    Bizi Kaliforniya'da kalmaya zorlayamazsın. Open Subtitles لايمكنك جبرنا على البقاء في كاليفورنيا
    The Paradise'da kalmaya devam etmek istiyorsan tabii. Open Subtitles اذا كنتِ ترغبين في البقاء في الفردوس
    Endonezya'da kalmaya karar verdim ama diğer mülteciler gibi yıllarca çalışamadan, hiçbir şey üretmeden yaşamak en büyük korkumdu. TED وقررت أيضًا البقاء في أندونيسيا ومعالجة حالتي من خلال مفوضية اللاجئين، ولكنني كنت خائفاً حقاً بأن ينتهي بي المطاف في أندونيسيا لعدة سنوات هناك دون أن أفعل شيئًا وغير قادر على العمل، كحال أي طالب لجوء.
    Demek Portland'da kalmaya karar verdin? Open Subtitles هل قررت البقاء في "بورتلاند" ؟
    Sonra Lago'da kalmaya karar verdi. Open Subtitles ثم قرر البقاء في لاجو
    Bunu bilmiyor olabilirsin ama ...Hank'in Hamptons'da kalmaya karar vermesinin benden başka nedeni elbette Jill'di. Open Subtitles ربما لا تعرفين هذا أحد الأسباب التي جعلت (هانك) يقرر البقاء في (الـ(هامبتونز) , سواي أنا بالطبع , هو (جل
    - Fransa'da kalmaya karar vedim. - Ne? Open Subtitles لقد قررت البقاء في فرنسا
    Babam öldüğünde Avrupa'da kalmaya karar verdim. Open Subtitles عندما توفي أبي، قررت البقاء في (أوروبا)
    Ben Galweather'da kalmaya karar verdim. Open Subtitles قررت البقاء في "غالويذر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more