"da olduğu gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما هو الحال
        
    • مثلما حدث مع
        
    • كما حدث فى
        
    fakat daha da heyecan verici olan ise hayatta da olduğu gibi aykırı değerler. TED لكن أكثر ما يثير الاهتمام هي الحالات الاستثنائية، كما هو الحال دائماً في الحياة.
    Fausto'da olduğu gibi, her şeye sahip olduğuna inanan ve onun ne olduğunu araştırmak için yola çıkan bir adam. TED كما هو الحال مع فاوستو، رجل يعتقد أنه يملك كل شيء وشرع في حصر كل ما يملك.
    Kazakistan'da olduğu gibi güreş tuttuk, sonra dediler ki "seni duşta yıkıyacaz", ve beni duşta yıkadılar. Open Subtitles وتمازحنا كما هو الحال ب كازخستان ثم طلبوا مني ان يأخذوني للحمام ارادوا اعطائي حماماً
    Belki onunla yeterince vakit geçirmedim ama her şeytan çıkarmam küçük Joshua'da olduğu gibi işe yaradı. Open Subtitles ولكن كل عمليات طرد الاستحواذ التي قمت بها قد أجدت مثلما حدث مع (جوشوا) الصغير
    Trattman'da olduğu gibi. Open Subtitles مثلما حدث مع تروتمان
    30 yıI önce Güney Amerika'da olduğu gibi başkalarına bir uyarı niteliğinde yol kenarlarına bırakıIıyordu. Open Subtitles كما حدث فى أمريكا الجنوبية منذ ثلاث عقود كانت جثث المختفين كثيراً ما توجد ملقاة فى قارعة الطريق كأنذار للأخرين
    Belki Alaska'da olduğu gibi kendi kendini durdurur. Open Subtitles ربما توقِف نفسها كما حدث فى "آيسلاند"
    Sonra Kazakistan'da olduğu gibi içki içtik, Open Subtitles من المهرجان, دعوتهم الى شقتي وشربنا كما الحال في كازخستان وتمازحنا كما هو الحال ب كازخستان
    17. yüzyılda, bir "doodle" (karalama), Yankee Doodle'da olduğu gibi aptal ya da avanak demekti. TED في القرن 17 ، كانت كلمة دودل تعني بسيط أو غبي -- كما هو الحال في يانكي دودل.
    "O Cooper çekti." "O boku Cooperlama" 'da olduğu gibi mi? Open Subtitles كما هو الحال في "وسحبت مجرد كوبر"؟ كما هو الحال في "لا كوبر أن القرف"؟
    Sağlık ve eğitimde dünya nüfusunun önemli bir kısmının öne çıktığını görebiliyoruz, ama Afrika ve diğer bölgelerde, Çin'deki kırsal Guizhou'da olduğu gibi hala ekonomi ve sağlık aşısından arkada kalanlar var. TED يمكن أن ترى أنه في مجالي الصحة و التعليم جزء كبير من سكان العالم يدفعون إلى الأمام ، بيد أنه في إفريقيا و أجزاء أخرى ، كما هو الحال في قويتشو الريفية في الصين ، لا يزال هناك أشخاص يعانون من الخدمات الصحية المتردية ، والإقتصاد المتدني.
    Bazen sorun, polislerin ortaya çıkıp "911'i aradığınız için sizi sınır dışı etmeyeceğiz" dediği Salt Lake City ya da Houston'da olduğu gibi göçe zorlanma korkusu. TED أحيانًا تكون المشكلة هي الخوف من قوى الهجرة، مثل ما حصل في سولت ليك سيتي، أو كما هو الحال في هيوستن، حيث كان على رؤساء الشرطة الأخذ بزمام الأمور والتصريح بأنه: ''لن نُرحلكم فقط لأنكم اتصلتم بالشرطة."
    Galileo'da olduğu gibi. Open Subtitles كما هو الحال في "غاليلو".
    Gillian'da olduğu gibi. Open Subtitles (مثلما حدث مع (جيليان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more