Krallığıma adımını atmadın da ondan. | Open Subtitles | هذا لأنّك لم تخطُ داخل مملكتي بعد. |
Prensesler uykularında göz kırpar da ondan. | Open Subtitles | هذا لأن الأميرات دائماً يرمِشن فى نومِهِنّ. |
Sen buradasın da ondan. Doğu Sudan'ı işgal edecek misin? | Open Subtitles | هذا لأنك هنا هل قررت التحرك فيما يتعلق بشرق السودان؟ |
Çünkü bütün hayatım rayından çıkmış durumda da ondan. | Open Subtitles | لأن حياتي كلها خارجة عن السيطرة هذا هو السبب |
- Bana pek kayıp gibi görünmedi. - Bulduk da ondan, tamam mı? | Open Subtitles | لا يبدو أنهم مفقود بالنسبة لي ـ هذا لأننا وجدانه، صحيح؟ |
Carter, sınavlarında çok iyi bir derece aldı da ondan. | Open Subtitles | حسنًا، هذا لأنه أحرز درجات مثالية في اختبارات القبول |
Barack Obama ehliyetimi aldı da ondan! | Open Subtitles | ذلك لأن باراك أوباما أخذ إجازة قيادتي مني |
Genelde eve gelene kadar yutmuş oluyorum da ondan. | Open Subtitles | هذا لأنها تكون داخل جسدي قبل عودتي للبيت |
Eğer söylemezsem hiç bir şey yapmazsın da ondan! Tam olarak ne kadar kalmış? | Open Subtitles | لأنهُ يبدو أنّهُ إذّ لمُ أخّبرُكَ ماذا تفّعل فلنّ تفّعلَ شيّئاً على الإطلاق |
O incecik kılıcı yüzüme savurdun da ondan. | Open Subtitles | لأنك كنت تلوحين بذلك السيف . النحيف في وجهي |
Kardeşim Sanjay'i soyuyorsun da ondan. | Open Subtitles | هذا لأنّك تسرق أخي (سانجي) |
Y kromozomu dedikodu geni taşımıyor da ondan. | Open Subtitles | هذا لأن كروسومات الذكور لا تحمل جينات الثرثرة |
70'lerin sonundan beri Sears'ta fiyatlar aşağı yukarı aynı da ondan. | Open Subtitles | هذا لأن الأسعار كانت ثابتة دائماً في "سيرز" منذ أواخر السبعينات |
Kolonya sürecek kadar aptalsın da ondan. Hayır. | Open Subtitles | هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا |
Vuramayacağını biliyorsun da ondan. Benim gibi süper bir çocuk değilsin. | Open Subtitles | هذا لأنك لا تستطيع لا يمكنك التصويب والثبات مثلي |
Çünkü orospu çocuğu Kennedy... o ağzına sıçtığımın seçimlerini hileyle kazandı da ondan. | Open Subtitles | السبب أن الملعون كينيدي سرق تلك الانتخابات هذا هو السبب |
Çünkü hapisten yeni çıktım da ondan. | Open Subtitles | لأني أبدو خارجة من السجن حالاً هذا هو السبب |
Sen etrafı inceleyemeyecek kadar fazla yiyişiyorduk da ondan. | Open Subtitles | هذا لأننا كنا مشغولين بأمر أخر حتى تلاحظي ما حولك |
Birileri gelip onları akvaryuma koymuyor da ondan. Baksana. Biraz keşfe ne dersin? | Open Subtitles | هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة هل تريد الاستكشاف ؟ |
Erkekler güçlü kadınlardan çekiniyor da ondan. | Open Subtitles | ذلك لأن الرجال يهابون النساء القويات |
Plastik parçası da ondan. | Open Subtitles | هذا لأنها قطعة منصهرة من البلاستيك |
O bir insan da ondan. Kaç tane Harvard'lı zeka küpü avukat onu susturmaya çalışsa da bunu değiştiremeyeceksiniz. | Open Subtitles | لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين إستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ |
Bütün gün ayakta duruyorsun da ondan. | Open Subtitles | آوه. لأنك كنت تقف عليهم كل اليوم |
Çok kurnazdı da ondan. | Open Subtitles | ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً |
Sporculara karşı ırkçısın da ondan. Sen bir sporcu ırkçısısın. | Open Subtitles | حسناً , هذا لأنكِ عنصرية نحو اللاعبين , أنتِ عصرية لاعبين. |
Seni bunun için ve de sakin olup endişe etmemen için etki altına aldım da ondan. | Open Subtitles | هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني، ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق. |
Buna hâlâ inanıp inanmadığını bile bilmiyoruz da ondan. | Open Subtitles | لأنّنا لا نعلم ؛ إذا كان لا يزال يؤمن ذلك |