"da seni" - Translation from Turkish to Arabic

    • عنك أيضاً
        
    • إليك أيضاً
        
    • يجعلكِ
        
    • يجعل منك
        
    • وهو يحبك
        
    • يأخذك
        
    • سوف أخُرجك
        
    - Bu insanları daha önce hiç duymadım. - Onlar da seni duymadı. Open Subtitles لم أسمع عن هؤلاء الناس أبداً - هم لم يسمعوا عنك أيضاً -
    - Bu insanları daha önce hiç duymadım. - Onlar da seni duymadı. Open Subtitles لم أسمع عن هؤلاء الناس أبداً - هم لم يسمعوا عنك أيضاً -
    O da seni özlüyor. Mi bu kötü bir zaman? Open Subtitles هو اشتاق إليك أيضاً هل هذا وقتاً سيئاً ؟
    Ve eminim o da seni özlüyordur. Open Subtitles وإنني متأكّد أنها تشتاق إليك أيضاً
    Hep burada yaşadığını söylemiştin. Bu da seni faşist yapar. Open Subtitles قلتِ سابقًا أنكِ عشتِ هنا طوال عمرك, هذا يجعلكِ فاشية
    Çünkü bütün olayların ortasındasın, bu da seni güvenebileceğim tek kişi yapıyor. Open Subtitles لأنّكِ في وسط هذه المعمعة، ممّا يجعلكِ الشخص الوحيد الذي أثق به.
    Karısını aldığın için senden nefret ediyordu, böylece o da seni aptal yerine koymak istedi. Open Subtitles لقد كرهك لأنك أخذت زوجته منه لذا، قرر أن يجعل منك أحمقاً
    Sen o kişiyi gerçekten sevdiğin sürece, Shirley, ve o da seni sevdiği sürece, Open Subtitles ,على كل حال ، شيرلي ، طالما أنك حقاً تحبين ذلك الشخص ,وهو يحبك أيضاً
    Rahatsızlanmıştın, o da seni eve götürüyordu. Herkes böyle yapardı. Open Subtitles لقد كنت مريضة و كان يأخذك إلى البيت هذا ما كان سيفعله أى شخص
    O da seni merak ediyor. Open Subtitles إنّها تتساءل عنك أيضاً.
    - Onlar da seni duymadı. Open Subtitles -لم يسمعوا عنك أيضاً
    Eminim o da seni özlüyordur. Open Subtitles أنا متأكدة بأنها تشتاق إليك أيضاً
    Babam da seni özlüyor. Open Subtitles لا أبي يشتاق إليك أيضاً
    Evet ve ne yazık ki bu da seni bir şüpheli konumuna getiriyor. Open Subtitles أجل، ولسوءِ الحظّ ذلك الذي يجعلكِ شخصٌ مهم
    Ama aynı zamanda da seni daha güçlü ve daha hızlı yapıyor. Karşı koyabilirsin. Open Subtitles لكن يجعلكِ كذلك أقوى و أسرع، يسعكِ المقاومة
    Onu hayatta gören en son kişi sendin bu da seni şüpheli konumuna getirir. Open Subtitles لقد كنت آخر من رآها على قيد الحياة، وهذا يجعل منك مشتبهاً به.
    Burada olup bitenlerden zerre kadar haberin yok, bu da seni suç ortağı yapıyor. Open Subtitles لايوجد شيئ يحصل في هذا المكان وأنتي لا تعلمين به الأمر الذي يجعل منك متواطئة
    O da seni neredeyse dünyadaki her şeyden çok seviyor. Open Subtitles .. وهو يحبك اكثر من اكثر من اي شيئ في العالم
    İstersen sen de gel, ya da seni bir yere götüreyim. Nasıl istersen. Open Subtitles يمكنك إما تأتي مع أو يمكن أن يأخذك في مكان ما، كل ما هو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more