"daha önce de söylediğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلت لك من قبل
        
    • قلت من قبل
        
    • القول هذا قبل
        
    • أخبرتك من قبل
        
    • أخبرتكِ من قبل
        
    • قلت سابقا
        
    • قلت سابقاً
        
    Daha önce de söylediğim gibi sizin kastettiğiniz şekilde değil. Open Subtitles مثلما قلت لك من قبل ليس بالطريقة التي تفكرين بها
    Daha önce de söylediğim gibi, her şeyi farklı görürüz. Open Subtitles مثلما قلت لك من قبل أننا نرى الأشياء بأختلاف
    Daha önce de söylediğim gibi kafayı yemiş, diğerlerini öldürüp, uzayda yürüyüşe çıkmış. Open Subtitles كما قلت من قبل قام بحركات مجنونة قتل الباقي ثم تمشى في الفضاء
    Tabii ki Daha önce de söylediğim gibi savaştan beri Hartmann'ı görmedim. Open Subtitles بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    Daha önce de söylediğim gibi, New York'a filan gitmek konusunda. Open Subtitles أحب القول هذا قبل الذهاب إلى نيويورك. يمكننا أن نحظى ببعض العروض
    Tamam, prenses, Daha önce de söylediğim gibi, hiçbir şey hissetmeyeceksin bile. Open Subtitles حسناً كما أخبرتك من قبل لن تشعري بأي شئ.
    Daha önce de söylediğim gibi, gelecek suçlar birimi değiliz, ve dışarda hepimizin yapması gereken görevler var, hatta Tidwell'inizin bile. Open Subtitles كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها حتى تيدويل
    Daha önce de söylediğim gibi, sizi birer çapın yapamam. Open Subtitles كما قلت سابقاً لا استطيع ان اجعلكم فحولاً
    Ama size Daha önce de söylediğim gibi önemli olan kim olduğu değil, kim olduğuydu. Open Subtitles لكن كما قلت لك من قبل ليست هويته مهمة، بل مَن هو
    Daha önce de söylediğim gibi, bu firmada Hardman'a oy veren tek kişi ben değilim. Open Subtitles كما قلت لك من قبل لست الوحيد الذي صوّت له ثم صوّتت لطرده عندما عرفت
    Daha önce de söylediğim gibi olanlara ben neden olmadım. Open Subtitles كما قلت لك من قبل لم أختر القيام بهذا
    Daha önce de söylediğim gibi, birbirimizi yeniden göreceğiz. Open Subtitles كما قلت لك من قبل سنرى بعضنا مجدداً
    Daha önce de söylediğim gibi, evlatlarımızı, hayatlarımızı feda etmeye devam edeceğiz. Open Subtitles و كما قلت من قبل سنهب أولادنا و سنهب حياتنا
    Bir fark yaratmayacağına eminim ama Daha önce de söylediğim gibi bu, bir yerlere bağlamak zorunda olduğum açık uçlardan biri işte. Open Subtitles لا يشكل هذا فرق بالطبع لكن كما قلت من قبل إنها الثغرة التي
    Daha önce de söylediğim gibi, şu an herhangi bir ayrıntı verebilecek durumda değilim. Open Subtitles كما قلت من قبل لست قادرة، على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي وماذا عن المخبر؟
    Her şeyi çabucak halledeceğiz çünkü Daha önce de söylediğim gibi gitmem gereken yerler var. Open Subtitles سنحرك الأشياء بسرعة لأن كما قلت من قبل لدي أماكن للتواجد بها
    Daha önce de söylediğim gibi, New York'a filan gitmek konusunda. Open Subtitles أحب القول هذا قبل الذهاب إلى نيويورك.
    Daha önce de söylediğim gibi bu operasyona bir takım yeter. Open Subtitles كما أخبرتك من قبل هذه العمليه تتطلب فريق واحد فقط
    Daha önce de söylediğim gibi polisim, halkımı korumak için yapması gerekeni yapıyor. Open Subtitles أخبرتك من قبل شرطتي يفعلون ما يلزم لحماية مواطنيني
    Daha önce de söylediğim gibi erkek arkadaşın, araba kullanışını gerçekten test etmek istiyor. Open Subtitles .حسنا، كما قلت سابقا ، أن صديقك الحميم يود منكي أن تجربي السيارة قبل أن يشتريها
    Pekala, Daha önce de söylediğim gibi, insanlar yatırımlar yaparlar. Bazen kazanırlar ve bazen de kaybederler. Open Subtitles حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more