"daha hassas" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكثر حساسية
        
    • أكثر دقة
        
    • أنها اكثر
        
    Size daha hassas olmanızı söyleriz,.. ...sizse dini cemaatlere katılırsınız. Open Subtitles نقول لك أن تكون أكثر حساسية فتنضم لفريق الوفاء بالوعود
    Temel olarak kıvılcım aralığı aparatının daha hassas bir versiyonudur. Open Subtitles أنها في الأساس نسخة أكثر حساسية من جهاز فجوة الشرارة.
    Nedeni kısmen toplumun, tüberkülozun insanları daha hassas, yaratıcı ve anlayışlı yaptığına inanmasıydı. TED من جهة، لأن المجتمع اعتقد أن مرض السل جعل الناس أكثر حساسية وإبداعًا وعطفًا.
    İhmal eden annelerin yavrularında tam ters bir sonuç ortaya çıktı. Bu yüzden hayatları boyunca strese karşı daha hassas hale geldiler. TED في حين حصلت جراء الأمهات المهملة على نتائج معكوسة حيث أصبحت أكثر حساسية للتوتر خلال حياتها.
    GPS de daha hassas oldu, her şeyi gösteriyor. Open Subtitles ونظام تحديد المواقع أكثر دقة أيضاً، يعطي التفاصيل بالمترية
    Bu da burayi, Porton Down'dan daha hassas bir yer yapiyor. Open Subtitles "للاشخاص المصرح لهم فقط" "باسكرفيل" والتي يقال من أنها اكثر تأثراً من" بورتنداون"
    Birçoğumuz gitmeyi seviyoruz ve stabil kalmaları için gezegenimizdeki değişiklere rağmen parkları kontrol ettiğimiz için zaman içerisinde daha hassas alanlar oluyorlar. TED يحب الكثير منا الذهاب إلى هناك، ولأننا تحكمنا في جعلها مستقرة على سطح كوكب متغير، فإنها تصبح أكثر حساسية مع مرور الوقت.
    Uyku yoksunluğu kendi ağrılarımıza karşı bizi daha hassas hale getirdiğinde başkalarıyla ilişki kurmakta ve uykumuzu alamadığımızda genel olarak iyi ve sağlıklı biri olmakta zorluk yaşamamız şaşırtıcı değil. TED حين يجعلنا الحرمان من النوم فعليَّا أكثر حساسية لألمنا، فليس من الغريب أن نجد صعوبة في التعامل مع الآخرين وبشكل عام أن نكون أشخاصاً طيبين وأصحاء حين نحرم من النوم.
    Fakat onlar da yetişkin olmayı öğrendikçe diğer insanların fikirlerine karşı daha hassas oluyorlar ve bu özgürlüğü kaybedip, onlar da utanmaya başlıyorlar. TED لكن ومع بلوغهم سن الرشد فهم يصبحون أكثر حساسية تجاه آراء الآخرين ويخسرون تلك الحرية ويبدأوا الشعور بالحرج.
    Fizikçiler de karanlık maddeye dair bir belirti yakalamak için laboratuvarlarında yeni ve daha hassas deneyler yapıyorlar. TED يقوم الفيزيائيون أيضًا بعمل تجارب جديدة أكثر حساسية لمحاولة اكتشاف أي أثر للمادة المظلمة في مختبراتهم.
    Bu neden mi önemli? Çünkü bu cihaz çok daha hassas. TED مالذي يجعل من هذا الأمر مهما؟ لأنه أكثر حساسية بكثير.
    bu gardiyanın daha hassas, daha insancıl iyi kalpli olduğunu düşünmüştük. Open Subtitles أكثر حساسية أكثر إنسانية إنها أكثر لطفاً
    bu gardiyanın daha hassas, daha insancıl iyi kalpli olduğunu düşünmüştük. Open Subtitles أكثر حساسية أكثر إنسانية إنها أكثر لطفاً
    Bunu biraz daha hassas anlatabilirdim ama evet, doğru olabilir. Open Subtitles كنت سأكون أكثر حساسية بخصوص هذا الأمر لكن أجل . انه صحيح
    Bu konuda biraz daha hassas davranmalıyız. Peki ya kurban kalıntılarının kilo ve boyu? Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أكثر حساسية لا بد أنّ هذا صعب عليك أيضاً
    Sanırım durum daha hassas bir yaklaşım gerektiriyor. Open Subtitles ربما يتطلب الموقف أتباع منهجاً أكثر حساسية.
    Hayır haklı ve bundan böyle daha hassas olacağımı bilmeni istedim. Open Subtitles لا، إنها محقة و أريدك أن تعلم أنه منذ اللحظة سأكون أكثر حساسية.
    Körlüğüm sayesinde, ince ayrıntılar konusunda parmaklarım daha hassas sanırım. Open Subtitles أحب أن أفكر بأن عماي يجعل أصابعي أكثر حساسية للفروق الدقيقة
    Kristale ihtiyacım yok, yalnızca daha hassas biri olmalıyım ki bana kristalini vermeye çalışmaktan vazgeç! Open Subtitles لا أريد الكريستال فقط أريد أن أكون أكثر حساسية اذا توقف عن محاولة منحي الكريستال
    Olabilir, ama bu kalite de bir işin... daha hassas yapılması gerekirdi. Open Subtitles هذا ممكن لكنى أعتقد ان شخص ما يركب الإطار بعمل جدى من هذا العيار سيكون أكثر دقة
    Hafif sıklet komşuları ise daha hassas davranmak zorunda. Open Subtitles جارهم الخفيف الوزن يحتاج إلى طريقة أكثر دقة
    Bu da burayı, Porton Down'dan daha hassas bir yer yapıyor. Open Subtitles "للاشخاص المصرح لهم فقط" "باسكرفيل" والتي يقال من أنها اكثر تأثراً من" بورتنداون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more