"daha hiç" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجدداً أبداً
        
    • أخرى أبداً
        
    • بعدها أبداً
        
    • مجددا أبدا
        
    • ثانية أبداً
        
    Kendine iyi bak ve bir daha hiç aşık olmamaya çalış. Open Subtitles لذا كن حذراً وحاول أن لا تقع في الحب مجدداً أبداً
    Peki. Benimle bir daha hiç çıkmayacaksın, değil mi? Open Subtitles حسناً, انتِ لن تخرجين معي مجدداً أبداً, أليس كذلك؟
    Belki de burayı bir daha hiç görmemesi daha iyi olur. Open Subtitles ربما ينبغي ألا يرى هذا المكان مرة أخرى أبداً
    Onu bir daha hiç görmedigini söyledigini hatirliyorum. Open Subtitles ظننتُ أنك قلتي بأنكِ لم تريه مرة أخرى أبداً
    Sonra ben uzaklara gittim ve birbirimizi bir daha hiç görmedik. Open Subtitles وبعد ذلك، رحلت ولم نرى بعضنا البعض بعدها أبداً
    Fakat bir daha hiç sağa çekilmek istemiyorsan, şüphe çekmeyen aile aracı kullan. Open Subtitles لكن ان كنت لا تريد أن يتم ايقافك مجددا أبدا ؟ تقود عربة غير مثيرة للشبهة
    OnIar_BAR_ bir daha hiç görmeyecek degiIsin ki. Open Subtitles حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً
    Birincisi, bunu unutup bir daha hiç bahsini açmayacağız. Open Subtitles أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا .. ولانذكره مجدداً أبداً ..
    Lütfen anne. Bunu bir daha hiç yapmayacağım. Open Subtitles أرجوكِ، ماما، لن أخذلكِ مجدداً أبداً
    Seni bir daha hiç göremeyeceğimden korkuyordum. Open Subtitles كنت خائفاً ألا أراك مجدداً أبداً.
    Seni bir daha hiç göremeyeceğimi sanmıştım. Open Subtitles ظننت أنني لنّ أراكِ مجدداً أبداً
    Onu bir daha hiç göremeyeceğin için. Open Subtitles لأنك لن تتمكن من رؤيتها مجدداً أبداً.
    - Umarım seni bir daha hiç böyle bir şeye yollamam. Open Subtitles أتمنى أن لا أضطر لإرسالكَ في مهمةٍ مثل هذه مرة أخرى أبداً
    - Umarım seni bir daha hiç böyle bir şeye yollamam. Open Subtitles أتمنى أن لا أضطر لإرسالكَ في مهمةٍ مثل هذه مرة أخرى أبداً
    Ve bir daha hiç kimse beni aşağılayamıyacak. Open Subtitles لن يقوم أحدٌ بإهانتي مرة أخرى أبداً
    Onunla bir daha hiç konuşmayabilirim. Open Subtitles ولن أتحدث معه مرة أخرى أبداً
    Onu bir daha hiç görmedim. Open Subtitles لم أرها مرة أخرى أبداً
    Bir daha hiç konuşmadılar. -Çocukları var mıydı? Open Subtitles لم يتحدثاً بعدها أبداً - لكن كان هناك أولاد؟
    Kardeşim bir daha hiç tek bir nota bile söylemedi...asla. Open Subtitles أخي لم يغنّي بعدها.. أبداً
    Bir daha hiç konuşmadık Open Subtitles ولم نتحدث بعدها أبداً
    Yemin ederim ki ondan bir daha hiç ses çıkmayacak. Open Subtitles أقسم بالرب أنك لن تسمع منه مجددا أبدا
    Bir daha hiç uyku tutmayacak. Open Subtitles لن تنام ثانية أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more