"daha iyi durumda" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفضل حالاً
        
    • أفضل حالا
        
    • بحال أفضل
        
    • حال أفضل
        
    • وضع أفضل
        
    • يبلي بلاءً
        
    daha iyi durumda olan insanlar kötü durumdakilere yardım eder. Open Subtitles الناس الذين أفضل حالاً إدفعْ عن أولئك الذين أسوء حالاً.
    daha iyi durumda olan insanlar kötü durumdakilere yardım eder. Open Subtitles الناس الذين أفضل حالاً يدفعون عن أولئك الذين أسوء حالاً
    Kendilerinin beş yıla kıyasla daha iyi durumda olduğunu düşünenler: yüzde 70. TED من يعتقدون أنهم أفضل حالاً مما كانوا عليه قبل خمس سنوات: 70%.
    Akrabalarımız öldüler... değilse bile, bizden daha iyi durumda değiller. Open Subtitles فأقاربنا سيكونون من الموتى.. وإن لم يكونوا كذلك فلن يكونوا أفضل حالا مما نحن به
    Sonrada hiç kimsesiz daha iyi durumda olacağımızı mı düşündün? Open Subtitles ثم ظننتَ أننا سنكون أفضل حالا بدون أي أحد؟
    Kalan kısmı geri gelmeseydi daha iyi durumda olurduk bence. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون بحال أفضل إذا لم نسترجع بقية الأموال.
    Yukarıdaki o lanet rahibelerinizden çok daha iyi durumda. Open Subtitles إنه في حال أفضل من أولئك الراهبات الداعرات لديك.
    Kanadalılar beklediğimden daha iyi durumda. Open Subtitles يبدو أن الكنديين هم في وضع أفضل مما كنت أتصور
    AJ'in bir işi var. daha iyi durumda.. Open Subtitles (حسناً، لدى (أي جي عمل، إنه يبلي بلاءً حسناً
    Ama işleri oluruna bıraksaydı daha iyi durumda olurduk. Open Subtitles لَكنَّنا قَدْ نَكُونُ أفضل حالاً إذا تَركَ أشياء بدون تدخّل.
    Sensiz daha iyi durumda değiller. Sen de onlar olmadan değilsin. Open Subtitles ليسوا أفضل حالاً من دونكَ، ولستَ أفضل حالاً من دونهم
    Basit ve açıkladığım imkansız üç yol dışında mültecilere sunabileceğimiz ve diğerlerini hala daha iyi durumda yapacak büyük seçimler var. TED إنها طرق يمكننا من خلالها الحصول على خيارات عظيمة تخص اللاجئين بعيداً عن الخيارات الثلاثة الأساسية المستحيلة لقد شرحت لكم حتى تترك الآخرين أفضل حالاً.
    Ailenin yanında daha iyi durumda olursun. Open Subtitles لَكنَّك أفضل حالاً مَع عائلتِكَ
    Herkes onun şimdi daha iyi durumda olduğunu söylüyor. Open Subtitles .كل شخص يقول بأنه أفضل حالاً الآن
    Hepimizden daha iyi durumda olacağını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles ستكونين أفضل حالا من هنا كل فرد منا يعلم ذلك
    Sanırım şu anda Vincent hayatında olmadan daha iyi durumda olduğunun farkındasın. Open Subtitles كما , أعتقد أنكِ تعرفين أنكِ حاليا أفضل حالا بدون وجوده في حياتكٍ
    Genelevde daha iyi durumda olurdum. Open Subtitles سأكون أفضل حالا في بيت الدعارة.
    Kurşun daha iyi durumda. Open Subtitles الرصاصـة كانت بحال أفضل من الأولى
    Orada öldürülseydim ailem daha iyi durumda olurdu. Open Subtitles عائلتي ستكون بحال أفضل إذا قتلت هناك
    Daedalus'tan daha iyi durumda değil ki! Open Subtitles أنها ليست في حال أفضل من الددلوس إنها تحلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more