"daha kolay olurdu" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيكون أسهل
        
    • سيكون من الأسهل
        
    • سيكون من السهل
        
    • من الأسهل لو
        
    • ستكون أسهل بكثير
        
    • كان سيكون اسهل
        
    • ليكون أسهل بكثير
        
    • ليكون الأمر أسهل
        
    • سيكون هذا أسهل
        
    • سيكون الأمر أسهل
        
    • أسهل من
        
    • أكثر سهولة
        
    • يكون أسهل بكثير اذا ما
        
    • من الاسهل اذا
        
    • هذا سيكون اسهل
        
    Eğer sınıf arkadaşlarımın hepsi ultra-zeki olmasalardı daha kolay olurdu. Open Subtitles ذلك سيكون أسهل لو أن زملاءك ليست لديهم عقول كبيرة
    Eminim New York'ta yaşasak her şey daha kolay olurdu. Open Subtitles أراهن أنه سيكون أسهل كثيراً إذا كنا نعيش فى نيويورك
    Biraz ilgileniyor numarası yapabilseydin benim için daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي لو تظاهرت قليلا.
    Annene benzeseydin çok daha kolay olurdu, ama bana benziyorsun. Open Subtitles كان سيكون من الأسهل لو نشأت لتصبح مثل أمك.. ولكنك نشأت مثلي
    Benden nefret eden bir şehirle uğraşmam gerekmeseydi değişmek daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل التغير مالم يكن لزاماً علي التعامل مع مدينة تكرهني
    Söylediğim gibi, eğer vurdumduymaz olsaydın, hayatın daha kolay olurdu. Open Subtitles كما قلت، حياتك ستكون أسهل بكثير لو لم تكن عاطفيًا
    Belki de cellâdın olmamı dilerdin. Muhtemelen böylesi senin için daha kolay olurdu. Open Subtitles ربما ترغب بأنى كنت جلادك ربما ذلك سيكون أسهل
    Keşke onlar için üzülmemenin bir yolunu bulsam. Çok daha kolay olurdu. Open Subtitles أتمنى ألا أتعاطف معهم ، كان هذا سيكون أسهل
    Holün karşısına taşınmak daha kolay olurdu. Open Subtitles حسناً , سيكون أسهل الانتقال الى الشقة المقابلة
    Sinirlerinizi gevşetmek için bir doktora gitmeniz çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الأسهل أن تذهب لطبيب و تخبره أنك تحتاج ما يهدئ أعصابك
    İspanyolca konuşabilseydim, çok daha kolay olurdu. Open Subtitles عصير ليمون أعتقد أن هذا سيكون من الأسهل إذا تحدثت الإسبانية
    Karada olsaydık daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الأسهل التحدث إن عدنا إلى الشاطئ
    bilmek istediğim her şeyi bana söyleseydiniz daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل كثيراً جعلكم تخبروننى بكل شىء اريد معرفتة
    Cep telefonu taşısaydın seni bulmak çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل كثيراً العثور عليك إذا حملت هاتفاً نقالاً
    - Fluoro'nun altından girsen - daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الأسهل لو أنكِ دخلتِ من أسفل القاع
    Dış dünyayla irtibat kurabilseydik bu çok daha kolay olurdu. Open Subtitles ستكون أسهل بكثير لو كان لدينا الاتصال مع العالم الخارجي
    Eğer erkeklerden konuşabilseydik, her şey çok daha kolay olurdu. Open Subtitles لو يمكننا التحدث عن الأولاد, كان سيكون اسهل بذلك كثيرًا.
    Eğer bizimle çalışıyor olsaydınız bu iş daha kolay olurdu. Open Subtitles أتعلم، كان هذا ليكون أسهل بكثير إن كنت تعمل معنا
    Bir tek kişi olsaydı daha kolay olurdu, öyle değil mi? Open Subtitles كان ليكون الأمر أسهل لو كان الشخص واحد فقط
    Elimizde tıbbi kayıtları olsaydı, bu iş çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون هذا أسهل لو كان لدينا تاريخها المرضي
    O gecenin nasıl gerçekleştiğini görsem çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل كثيرًا لو عرفت ما سيحصل ليلتئذ بالتفصيل
    Yalnızca cadı olmuş olsaydın çok daha kolay olurdu aslında. Open Subtitles أيضاً فقد كانت صفقه أسهل من أن تكوني مجرد ساحره
    Bu iş kara oğlan olsaydı daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون ذالك أكثر سهولة لو كان معنا الرجل الأسود
    İkimiz de aynı anda burada olmasaydık çok daha kolay olurdu. Open Subtitles كان ممكن أن يكون أسهل بكثير اذا ما كان يجب أن نكون معا فى نفس الوقت
    Eğer çantasının içinde boru bombası olsaydı çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الاسهل اذا كان لديه قنبلة اونبوب في حقيبته
    Tekerlekli sandalye olsaydı işimiz daha kolay olurdu. Open Subtitles كان هذا سيكون اسهل اذا كنا نملك كرسياً متحركاً اااه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more