"daha ne zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • متى سوف
        
    • متى ستعاود
        
    • عندما أقول لكِ سيتسنى
        
    Aya bakıyorum ve merak ediyorum... bir daha ne zaman gidilecek... ve bunlar kim olacak ? Open Subtitles أنظر إلى القمر و أتسائل متى سوف نعود؟ و من الذي سيكون هناك؟
    - Tanrım. Muhtemelen birbirimizi bir daha ne zaman göreceğimizi merak ediyordun. Open Subtitles ربما كنت تتسائل متى سوف نرى بعضنا مجدداً
    Yüzünü buralarda bir daha ne zaman göreceğimi merak ediyordum. Open Subtitles كنتُ أتساءل متى سوف نرى وجهكِ هنّا مجدداً.
    Bir daha ne zaman arar bilmem. Ama evde olursan sana haber ederim. Open Subtitles لا اعلم متى ستعاود الاتصال, ولكن لو اتصلت بالمنزل ساناديك.
    Bu kadar çok Hollywood klişesini bir arada bir daha ne zaman göreceksin ki? Open Subtitles عندما أقول لكِ سيتسنى لنا رؤية كليشهات (هوليوود) معًا؟
    Peki seni bir daha ne zaman İngiltere'de göreceğiz? Open Subtitles إذا متى سوف نراك المرة القادمه في بريطانيا؟
    Ve işin çılgınca tarafı, onun da bir hayal tahtası varmış. Tamam, tamam! Bir daha ne zaman çıkıyorsunuz? Open Subtitles واكثر شي جنوني ان لديه لوحه رؤيا مثلي حسنا حسنا متى سوف تخرجون مع بعض مره اخرى
    burada müthiş zaman geçirdim ve daha da geçireceğiz tanrı bilir bi daha ne zaman görüşürüz gitmemiz gerek. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الأوقات الممتعه هنا وسنقضي اكثر منها الله وحده يعلم متى سوف نرى بعضنا مجدداً
    Bir daha ne zaman bu kadar seksi erkek ve kızlar etrafımızda olacak ki? Open Subtitles متى سوف يكون أمامنا هذا العدد.. من البنات والشباب المثيرين من عمرنا مجددا؟ إذا..
    Ama bu zavallı şerefsiz 2 hafta sonra 30 yaşına girecek ve ona içki içirmek için bir daha ne zaman dışarı çıkaracağımızı tanrı bilir. Open Subtitles لكن الوغد الفقير سوف يصبح عمره 30 عامًا خلال أسبوعان والله وحده يعلم متى سوف نغويهَّ لأجل شراب آخر
    Kim bilir bir daha ne zaman görüşeceğiz? Open Subtitles ومن يدري متى سوف نلتقي مرة أخرى.
    Bekle. Seni bir daha ne zaman görürüm? Open Subtitles أنتظرى, متى سوف أقابلك مرة اخرى ؟
    Ve ben seni bir daha ne zaman göreceğimi asla bilemiyorum. Open Subtitles ولن أعلم أبدا متى سوف أراك مرة أخرى
    Annemlere bir daha ne zaman gideceğiz? Open Subtitles متى سوف نذهب عند امي ?
    Riley, bir daha ne zaman gelirim kim bilir? Open Subtitles رايلي) متى سوف أعود الى هنا لأرى المكان؟
    Seni bir daha ne zaman göreceğim babacığım? Open Subtitles أبي متى سوف أقابلك مرة أخرى ؟
    Bir daha ne zaman ararmış, söyledi mi? Open Subtitles هل قالت متى ستعاود الاتصال?
    Bu kadar çok Hollywood klişesini bir arada bir daha ne zaman göreceksin ki? Open Subtitles عندما أقول لكِ سيتسنى لنا رؤية كليشهات (هوليوود) معًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more