"dahil olmak üzere" - Translation from Turkish to Arabic

    • بما فيهم
        
    • بما في ذلك
        
    • من ضمنها
        
    • من ضمنهم
        
    • متضمنة
        
    • بما فيها
        
    • متضمنا
        
    Yavrular da dahil olmak üzere avdan herkesten sonra bir parça alabilir. TED بإمكانه ان يقتاد على الفريسة بعد ان يقتاد كل شخص بما فيهم الصغار.
    Ayrıca 600 asker dahil olmak üzere bin kişiden fazla kişiyi taşımalıydı, TED كان من المفترض أن تحمل أكثر من ألف شخص بكثير، بما فيهم 600 جندي.
    Kimlerle çalıştığı dahil olmak üzere elimize yeni bilgiler geçti. Open Subtitles لدينا بعض المعلومات الجديدة، بما في ذلك لحساب من يعمل.
    Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. Open Subtitles الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت
    Diğer altı çiftlikte dahil olmak üzere, benimki ve Dwight'inki de dahil sınır komşusu. Open Subtitles تشاركين بالحد مع ست مزارع اخرى من ضمنها مزرعتي ومزرعة ابن أخيكي دوايت
    Çağrı dedikoduları ben de dahil olmak üzere pek çok kişinin sinirlerini bozdu. Open Subtitles هذه الشائعات بخصوص الدعوة تجعل الناس فى حالة مزاجية عصبية وأنا من ضمنهم
    Sonra, size Wall Street kodamanlarının bilmenizi istemeyeceği bir kısayol dahil olmak üzere otoyola geri dönmek için üç yöntem göstereceğim. Open Subtitles ثم سأريكم الطرق الثلاثة للعودة للعودة للطريق السريع متضمنة اختصارًا واحدًا لا تريد القطط البدينة بوال ستريت ان تعلموه
    Ben ve ailem dahil olmak üzere milyonlarca insan, yersiz ve yurtsuz kaldı. TED ملايين من شعبي، بما فيهم أنا وعائلتي، كنا نازحين ومشردين.
    Kendi annem de dahil olmak üzere, anneleri de konuya dahil ettim. TED أخذت الأمهات في الاعتبار أيضًا، بما فيهم أمي.
    İlk grevimizden önce, ben de dahil olmak üzere bir çoğumuz, hiç sokak eylemi planlamamıştık. TED قبل اضرابنا الأول، العديد منا بما فيهم أنا، لم يسبق له أن نظّم مظاهرة عامة أو أي نوع من أنواع التظاهر مسبقًا.
    Merak ediyorum, acaba neden kaynaklarımız hakkında ben de dahil olmak üzere, böyle düpedüz bir bilgisizlik içindeyiz? TED وإنني أتساءل، لماذا لدينا هذا الجهل التام عن الموارد العالمية المشتركة، بما فيهم أنا؟
    Bundan bir yıl sonra, hepsininkini yapmaya başladı müdür dahil olmak üzere. Open Subtitles فى العام التالى قام بعملها لهم كلهم بما فيهم المدير
    Onlar da, eşin ve çocukların dahil olmak üzere milyonlarca kişi öldürdüler. Open Subtitles لقد أزهقوا أرواح الملايين، أيضًا. بما فيهم زوجتك، وأبناؤك.
    Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. Open Subtitles الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت.
    Başkanlık sarayı da dahil olmak üzere devlet kurumlarının tümü yıkıldı. TED المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي.
    Sorunun farklı parçalarının çözümleri için kendimiz de dahil olmak üzere bir sürü insanı görevlendirdik. TED أنه عينا حفنة من الناس، بما في ذلك أنفسنا، بأجزاء مختلفة من هذا المشكل,
    Artık, O ambulans çağırma ücreti de dahil olmak üzere 60 bin dolar sağlık borcu olan bir evsizdi. TED وبعدها بفتره قصيرة أصبح متشردًا وعليه ديون 60000 دولار تكلفة علاج، بما في ذلك رسوم سيارة الإسعاف التي أقلته للمستشفى.
    5. sınıf düzeyindeki kızlar, matematik ve fen dahil olmak üzere her derste erkeklerden daha başarılı. Bu nedenle; bu bir yetenek meselesi değil. TED حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة.
    İnternet de dahil olmak üzere dış bağlantıların tümü bloke edildi. Open Subtitles لقد قطعوا جميع الأتصالات الخارجية من ضمنها الأنترنت
    Kendin dahil olmak üzere tüm ev sahiplerini sen yarattın. Open Subtitles لقد بنيت تلك المخارج في جميع المضيفين، من ضمنهم نفسك.
    Paris, Viyana ve Prag gibi işgal altındaki şehirlerde dahil olmak üzere. Open Subtitles متضمنة المدن المحتلة مثل باريس , فييّنا , براغ
    Zamanın düzeni de dahil olmak üzere, düzenin dışında alanlar yaratırız. TED نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت.
    Sizin, evli bir çift olarak evlerinin, nakit ve hisse senetleri de dâhil olmak üzere bütün mal varlıklarının ve ayrıca çocukların vasisi olmanızı istediler. Open Subtitles لقد طلبا أنه بإعتباركما ستصبحان زوجين يمكن أن يؤول إليكم الإرث متضمنا الضمانات التأمينية والمدخرات والمعاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more