"dair bana söz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعدني أنك
        
    • وعد مني
        
    • يجب عليك أن تعديني بأن
        
    • عدني بأنك
        
    • عديني أنكِ
        
    • تعدني بأنك
        
    • تعدني بأنّك
        
    • تعديني أن
        
    • تعديني بأنك
        
    • تعديني بأنّكِ
        
    Bunu sana dinletirsem kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermen gerekiyor tamam mı? Open Subtitles إذا ألعب هذا بالنسبة لك، عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا، حسنا؟
    Sana söylediklerimi kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني أنك لن تخبر أي أحد بما أخبرتك
    Ian ne söylerse söylesin, bu odaya girmeyeceğine dair bana söz ver. Open Subtitles بغض النظر عن ما يقول إيان , وعد مني لك لن يأتي في هذه الغرفة.
    Ergenlik döneminizde böyle şeyler yapmayacağınıza dair bana söz vermelisiniz. Open Subtitles يجب عليك أن تعديني بأن سنوات مراهقتك لن تكون مثل هذه
    Kimseye söyleyemezsin. Kimseye söylemeyeceğine dair bana söz ver? Open Subtitles لا تستطيع أن تخبر أحداً عدني بأنك لن تخبر أي مخلوق
    - Evet. - Asla tekrar üzerimde ölmeyeceğine dair bana söz ver. Open Subtitles عديني أنكِ لن تموتي قبلي أبداً بعد الآن
    İlk olarak, hayatta ne yaparsan yap asla sıradan şeylere razı olmayacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أولاً، أريدك أن تعدني بأنك مهما فعلت في حياتك أنك لن تقبل أبداً بما هو متوسط
    Günsche, bunun için gereken herşeyi yapacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles جانش، أريدك أن تعدني بأنّك ستعمل كلّ ماينبغى
    Kendini gizli tutacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تعديني أن تبقي مختبئة.
    Bunu yok edeceğine dair bana söz vermeni istiyorum. - Kızımız gitti. Open Subtitles اريد ان تعديني بأنك ستتلفيه فتاتنا ذهبت
    Sana listedeki yedi kişinin ismini söyleyeceğim ama bunu, başka hiç kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermelisin. Open Subtitles سأخبركِ بالسّبعة أسماء الذين في القائمة، لكن عليكِ أن تعديني بأنّكِ لن تخبري أحدًا.
    Fakat umudunu asla kaybetmeyeceğine dair bana söz vermelisin. Open Subtitles لكنك يجب أن تعدني أنك لن تتوقف عن الإكتراث
    Bu adamlar ve gördüğün ne varsa onlar hakkında kimseye bir şey anlatmayacağına dair bana söz vermelisin. Open Subtitles .. هؤلاء الرفاق .. بغض النظر عن كل ما رأيته عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحداً
    Sadece büyüdüğünde annene çok iyi bakacağına dair bana söz ver. Open Subtitles نعم يجب أن تعدني أنك عندما تكبر ستعتني بوالدتك
    - Pekâlâ. Onu kontrol altında tutacağına dair bana söz vermelisin. Open Subtitles حسنُ، يجب أن تعدني أنك ستجعله تحت السيطرة.
    Anlaşmayı kabul edeceğim ama yalnızca o çeteyi çökerteceğinize dair bana söz vermen şartıyla. Open Subtitles سأوافق على هذه الصفقة ولكن بشرط أن تعدني أنك ستدمر تلك الشبكة
    Daha dikkatli olacağına dair bana söz veriyor musun? Open Subtitles إذن، تعدني أنك ستكون أكثر حذراً؟
    Bunu yapacağına dair bana söz ver. Open Subtitles وعد مني لكم سوف نفعل ذلك واحد.
    Ergenlik döneminizde böyle şeyler yapmayacağınıza dair bana söz vermelisiniz. Open Subtitles يجب عليك أن تعديني بأن سنوات مراهقتك لن تكون مثل هذه
    Aileme göz kulak olacağına dair bana söz ver. Open Subtitles عدني بأنك ستعتني بعائلتي
    Kimseyle çıkmayacağına dair bana söz ver. Open Subtitles لكن عديني أنكِ لن تواعدي أحداً
    Bunu bir daha yapmayacağına dair bana söz vermelisin. Open Subtitles سوف تعدني بأنك لن تعمل هذا الأمر مرة آخرى
    Günsche, bunun için gereken her şeyi yapacağına dair bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles جانش، أريدك أن تعدني بأنّك ستعمل كلّ ماينبغى
    Eğer değilsen, lütfen yardım alacağına dair bana söz ver. Open Subtitles ...لأنه إذا كنت لا فقط أرجوكِ أن تعديني أن تحصلي على المساعدة
    Hamile kalmasına müsaade etmeyeceğine dair bana söz vermelisin. Open Subtitles عليك أن تعديني بأنك لن تدعيها تحمل
    Hiçbir olay çıkarmayacağına dair bana söz vereceksin! Open Subtitles أن تعديني بأنّكِ لن تٌضخّمي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more