"dair bir kanıt yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يوجد أي دليل على
        
    • لا يوجد دليل على
        
    • ليس هناك دليل على
        
    • لايوجد أي دليل على
        
    Birisinin sana ateş ettiğine dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد أي دليل على أن أي شخص اطلق النار عليك
    Bunların doğru olduğuna dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد أي دليل على صحتها
    Parmağın burada kesildiğine dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد دليل على أنّ إصبع قدمها قد قُطع هنا.
    Resimleri yok, favori ayıcığı yok şey olduğuna dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا صور، لا دُمية مفضلة ... لا يوجد دليل على أنه كان
    Evet ve binadan gelen sabit bir dalgalanma var ama sihir yapıldığına dair bir kanıt yok. Open Subtitles أجل، وثمة تيار ثابت منبعث من البناء، لكن ليس هناك دليل على نشاطٍ سحريّ.
    Lorraine, Peder McCourt'un kimseye dokunduğuna dair bir kanıt yok. Open Subtitles لورين, لايوجد أي دليل على أن الأب ماك كورت لمس أحدا
    Sebille oynandığına dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد أي دليل على العبث بها
    Duygusal değişime dair bir kanıt yok mu? Open Subtitles لا يوجد دليل على التغير الاتفعالىعلىاي حال...
    Fakat hayvan saldırısına dair bir kanıt yok. Open Subtitles لكن لا يوجد دليل على أنه هجوم من حيوان
    Kurbanları burada öldürdüğüne dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد دليل على كونه قتل الضحايا هنا
    Cinayet olduğuna dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد دليل على جريمة قتل
    Buna dair bir kanıt yok. Open Subtitles كلا, لا يوجد دليل على هذا
    Telefonunda ATF'i aradığına dair bir kanıt yok. Open Subtitles ليس هناك دليل على هاتفك انك حاول الاتصال على مكتب مكافحة الارهاب
    Çünkü dinozorun hasar gördüğüne dair bir kanıt yok. Open Subtitles لأنه ليس هناك دليل على أنّ ... الديناصورة تمّ إتلافها هناك
    -Benim yaptığıma dair bir kanıt yok. -Şu fotoğraflara bakın! Open Subtitles ليس هناك دليل على أني فعلت - ليس بهذه الصور -
    Benim yada şirketimin suç işlediğine dair bir kanıt yok. Open Subtitles الإدعاء يناقش هذا الملف لايوجد أي دليل على انني انا أو شركتي قمنا بأمر خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more