"dairenizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • شقتك
        
    • شقّتك
        
    • بشقتك
        
    • شقتكِ
        
    • شُقَّتِكَ
        
    Bu çalıntı basın kartını, balo salonunun planları ile birlikte dairenizde bulduk. Open Subtitles وجدنا هذا التصريح الصحافي المسروق في شقتك بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص
    dairenizde onları bulamadık. Open Subtitles عندما ذهبنا الى شقتك الأسبوع الماضى لم نجدهم
    Saat 02:00. Oh, sizi dairenizde arayan kişi. Open Subtitles انها الثانية,اهذه هى التى اتصلت بك فى شقتك
    Şu anda eski dairenizde devren kiracıyız ve bizim için bir günlüğüne orada yaşıyormuş gibi yapmanız gerekiyor. Open Subtitles إنّنا حاليًا نمكث في شقّتك القديمة، ونحتاج منك أن تتظاهر أنّك تعيش هنالك ليومٍ واحد.
    Bugün kendi adınıza tanıklık etme kararınız üzerine dairenizde bulunan ceset hakkında endişe verici bir adli kanıt aldım. Open Subtitles بينما انت تشهد شهادتك الخاصة اليوم, وصلتني أدلة جنائية مقلقة.. من جثة الرجل الذي وجد بشقتك.
    Bu benim suçum mu? Ülkeye sizinle giriş yapmış ve dairenizde kalıyor. Open Subtitles لقد دخل البلاد معكِ ويعيش في شقتكِ
    dairenizde seminer programlarınızdan birini görmüştüm. Open Subtitles أتذكر مرةَ تفقدت فيها جدول المحاضرات في شقتك
    Kendime dairenizde dijital kaset aramak için arama iznini neden çıkartmadığımı sorup duruyorum doğrusu. Open Subtitles أريد أن اعلم لما قد طلبوا مني أن أصدر أمر لتفتيش شقتك للبحث عن شريط رقمي.
    Oh, sende benim kitabımı getirebilirsin, dairenizde tezgahın üzerinde. Open Subtitles رائع ،و يمكنك أيضا أن تحضر لي كتابي أنه علي المنضدة في شقتك
    Oh, sende benim kitabımı getirebilirsin, dairenizde tezgahın üzerinde. Open Subtitles رائع، و يمكنك أيضا أن تحضر لي كتابي أنه علي المنضدة في شقتك
    dairenizde kimse yok. Zorla girildiğine dair bir iz yok, parmak izi yok. Open Subtitles لا يوجد أحد في شقتك ، و لا توجد آثار على الدخول عنوة و لا توجد بصمات أصابع
    dairenizde gerçekten garip bir seyler oldu. Bununla ilgin bulunmadigindan emin olmaliyiz. Open Subtitles لقد حدث شئ شديد الغرابة في شقتك وعلينا التأكد من أنه لم يكن لك يد فيه
    Ve neden dedektiflerim dairenizde kurbanımdaki kurşun deliğiyle uyumlu bu ruhsatsız 45'liği buldular? Open Subtitles ولمَ المحقق لديّ وجد هذا السلاح غير المسجل ذو عيار 45 في شقتك والذي يحدث أنّه يطابق حجم ثقب الرصاصة في ضحيّتي؟
    Ajan Scully, dairenizde bir adam vuruldu. Open Subtitles الوكيل سكولي، رجل كان الطلقة في شقّتك.
    Isı sensörleri dairenizde bir elektirik arızası olduğunu gösteriyor. Open Subtitles {\pos(190,220)\cH0000FF\3cHFFFFFF}مشعرات الحرارة تشيرُ إلى قصورٍ كهربائيّ في شقّتك.
    Bir saat önce dairenizde bizimle buluşmanız gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض أن تقابلنا منذ ساعه بشقتك
    Hayatta olmanızdan ve sizin olduğu iddia edilen dairenizde bulunan cesedin, FBI tarafından verilmiş sizin adınıza kayıtlı silah ile işlenmiş bir cinayete kurban gittiğinin anlaşılmasından dolayı bu raporun bir yalan olduğu sonucuna hemen varıldı. Open Subtitles فقط ليجدوا حالاً أن التقرير كاذب.. أنك كنت بالواقع, "مليئاً بالحياة".. وأن الجثة التي وجدتك بشقتك, التي صدقنا بأنها لك,
    Ve aynı gün dairenizde miydiniz? Open Subtitles -نعم -وفي شقتكِ في اليوم نفسه؟
    - dairenizde kalın bayan. Open Subtitles أبقي في شقتكِ يا سيدة
    Bayan Lammet bunu dairenizde buldum. Open Subtitles وَجدتُ هذا في شُقَّتِكَ. هذاالمصممُالمثيرُ حقيبة اللحظةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more