"daki gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما في
        
    • مثل فيلم
        
    • مثلما في فيلم
        
    • كما حدث فى
        
    • كما حصل في
        
    • كما كان الأمر عند
        
    Gürültülü bir materyaldir ve eğer Hollanda'daki gibi şehre çok yakın yollar yaparsak, o zaman sessiz bir yolu daha da severiz. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    Sadece, kızlar da Rusya'daki gibi üstsüz olsaydı diyorum. Open Subtitles أتمنى أن ارى البنات عاريات الصدور كما في روسيا
    "Küçük Kadınlar"daki gibi olacağını sanıyorsun. Open Subtitles قد تظنين أن الحياة ستكون كما في رواية نساء صغيرات
    Yılbaşında Empire State binası yerine babamın düğününde Portland havalimanına yakın bir şaraphanede olacak olması dışında aynı An Affair to Remember'daki gibi. Open Subtitles سيكون تماما مثل فيلم قضية للذكرى فقط بدلا من مبنى الامباير ستيت عشية رأس السنة سيكون مصنع خمر قرب مطار بورتلاند
    "Sonra konuşacak bir konu olsun"daki gibi. Open Subtitles كما في من الأفضل أن نترك أشيائاً لنتحدث بشأنها لاحقاً
    Bu festivaller açıklar çünkü Minto'daki gibi yerel ile küresel arasındaki diyaloğun asıl gerekli şey olduğunu anladılar. TED يميزها أنها مفتوحة، كما في "مينتو" لأنها تفهم أن الحوار بين المحلي والعالمي ضروري
    Aynı Nash Bridges'daki gibi. Kaçakçıları suç üstü yakalamaya çalışıyoruz. Open Subtitles كما في مسلسل (ناش بريجيز) نحاول إثبات جرم بعض المهربين
    Hyang-sook'daki gibi... kurbanın külotu yüzünde. Open Subtitles سروال الضحية على وجهها كما في حالة هيانج-سوك
    Hyang-sook'daki gibi... kurbanın külotu yüzünde. Open Subtitles سروال الضحية على وجهها كما في حالة هيانج-سوك
    Klasik bir film olan Scanners'daki gibi. Open Subtitles كما في فيلم الخيال العلمي الكلاسيكي "النواسخ الضوئية"
    Aletini 1990'daki gibi boşaltacağım. Open Subtitles أعد أنني سأمسّد قضيبك كما في 1990
    Başarabilirsin. 8 Mile'daki gibi. Sonra sana saygı duyar. Open Subtitles "تستطيع أن تفعلها كما في " الأميال الثمانية سيحترمك بذلك
    Muhteşemdin, tıpkı SportsCenter'daki gibi. Open Subtitles كنت رائعاً! تماماً كما في "مركز الرياضة"
    Kolombiya'daki gibi Noel istiyorum. Open Subtitles أريدُ عيد الميلاد أن يكون كما في "كولومبيا".
    Direkt hızla düşmeye başlıyorsun, "Alton Towers" daki gibi. Open Subtitles ركوب على التوالي, كما في ابراج والتون
    Hep orada, Preety Woman'daki gibi züppe insanların olup olmadığını merak etmişimdir. Open Subtitles ما إذا كان البائعون متغطرسون كما في مسلسل "pretty woman"
    Ortam tam 13. Cuma'daki* gibi. Open Subtitles الجو هنا مثل فيلم الجمعة الثالث عشر من الشهر
    - Aynı Top Gun'daki* gibi. Ama bunlar senin çalışanların. Bunun seni rahatsız etmesine izin vermezsin Open Subtitles مثل فيلم "توب غان" لكنه طاقمك، لا تزعجي نفسك
    - Aynı Top Gun'daki* gibi. Ama bunlar senin çalışanların. Bunun seni rahatsız etmesine izin vermezsin Open Subtitles مثل فيلم "توب غان" لكنه طاقمك، لا تزعجي نفسك
    Sıkı Dostlar'daki gibi. Open Subtitles . (انت تعلم مثلما في فيلم (جود فالس
    İkinci bir tetik getirmiştim Peru'daki gibi bir frekans sorunu olabilir diye. Open Subtitles .لقد احضرت معى فتيل ثانوى ,فى حالة وجود مشكله .كما حدث فى بيرو
    Hayır, eğer Meksika'daki gibi köylüler öldürülürse başaramadım demektir. Open Subtitles لا، سيقتلن كما حصل في المكسيك لم أستطع إنقادهم
    Bugün Vahşi Batı'daki gibi kaba saba takılacağım. Open Subtitles كيف هذا أنا سأرتدي هذا اليوم كما كان الأمر عند قدماء الغرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more