Benimle sevgili olmasını istediğimde bir dakika boyunca kıkırdadı ve şöyle dedi: | Open Subtitles | عندما طلبت منها أن ترافقني في الموعد قهقهت لمدة دقيقة |
Çünkü her 60 saniyede bir, her koridor bir dakika boyunca gözlem dışı kalıyor. | Open Subtitles | يصبح كل ممر بدون مراقبة لمدة دقيقة كاملة... |
Hayır. Bana göz kırpmış olamaz. Önümüzdeki beş dakika boyunca hemşire değilim. | Open Subtitles | لا، لم يغمزني فقط، في الدقائق الخمس القادمة أنا لست ممرضة |
Önümüzdeki 840 dakika boyunca Heisenberg'in parçacıklarından biri gibi olacağım. | Open Subtitles | في الدقائق ال 840 القادمة أنا أحد جسيمات هايزنبرغ |
Ama önümüzdeki 10 dakika boyunca çin'i çok dikkatli izlemenizi istiyorum. | Open Subtitles | لكن أَريدكم أن تراقبوا الصين عن كثب جدّا للدقائق العشر القادمة |
Günde 20 dakika boyunca sadece ayaklarımı kullanıp bir şempanze gibi ayaklarıma hâkim olacağım, sense orada aptal gibi oturacaksın. | Open Subtitles | عشرون دقيقة في اليوم فقط باستخدام القدمين من غير اليدين و سأكون بارعاً فيها و ستبقى جالساً هناك مثل الأبله |
47. kavşakta bir kadın, 20 dakika boyunca egzoz dumanının içinde kalmış. | Open Subtitles | توقفت الإمرأة في الدخان لمدة 20 دقيقة كاملة |
Nefesimi 1 dakika boyunca tutabilirim. | Open Subtitles | يُمكنني أن احبس أنفاسي لمدة دقيقة. |
1 dakika boyunca çalışmayacaksın. | Open Subtitles | ليس لديك للعمل لمدة دقيقة واحدة. |
Şimdi önümüzdeki yaklaşık bir buçuk dakika boyunca bu kavramla bir şeyler yapmaya devam edeceğim ve arkamdaki dansçılar onu yorumlayacaklar. Onun anlık hareketlerini ve bazı yönlerini alacaklar. Tıpkı ben anılarımı boşaltırken onlar o anılara tutunuyorlarmış gibi değil mi? | TED | إذا الذي سأقوم بعلمه فقط لمدة دقيقة ونصف أو نحوها هو أنني سأقوم بأخذ هذا المبدأ، وأقوم بصنع شيء، والراقصين خلفي سيقومون بترجمته، والتقاطه، وسيأخذون نواحي منه، كأني أقوم بعلمية تفريغ للذاكرة و هم يحتفظون بالذاكرة |
Önümüzdeki 840 dakika boyunca Heisenberg'in parçacıklarından biri gibi olacağım. | Open Subtitles | في الدقائق ال 840 القادمة أنا أحد جسيمات هايزنبرغ |
Önümüzdeki 15 dakika boyunca bilinçaltımda bir yolculuğa çıkacağız. | Open Subtitles | في الدقائق 15 المقبلة سوف نذهب في رحلة في عقلي اللا واعي |
Önümüzdeki 48 dakika boyunca görsel kesintide olacağız. | Open Subtitles | سنكون في النقطه العمياء للمراقبه البصرية في الدقائق 48 المقبلة |
Yirmi iki dakika boyunca onlardan uzak durmalısın. | Open Subtitles | لذا أنت لا تستطيع تركهم يمسكونك أو أنت تشدّ. على بعد إقامة فقط منهم للدقائق الـ22 القادمة. |
Ve 45 dakika boyunca ebay'a koymak için Oyun Cini'nin fotoğrafını çektin. | Open Subtitles | و أمضيتَ 45 دقيقة في تصوير ''.لعبتك لتبيعها على ''إي باي. |
Kimse, aynı ilgiyi göstermedikçe bir dakika boyunca bakılmayı hak etmez. | Open Subtitles | لا أحد يستحق دقيقة كاملة من اهتمامكِ إلا إذا سيهتم بكِ بالمثل. |
- Biliyor musun dalgıçların nefeslerini birkaç dakika boyunca tutması beyin hasarı belirtisi olabilecek bir protein miktarının yükseldiğini gösterdi. | Open Subtitles | تعلمون، الغواصين في أعماق البحار تحتجز التنفس لعدة دقائق أظهرت علامات مرتفعة من البروتين |
Ben de önümüzdeki 20 dakika boyunca bunu kendime soruyor olacağım. | Open Subtitles | متأكد من أنّي سأسأل نفسي الشيء نفسه لعشرون دقيقة من الآن. |
Sonraki 45 dakika boyunca istediğin kadar duvarlara dik dik bakabilirsin. | Open Subtitles | مرحب بكِ أن تحدقي . للجدران بالخمس و أربعين دقيقة القادمة |
Gerçeği bilmese, öğrencisinin 20 dakika boyunca ekrana baktığını düşünür. | TED | لو لم تكن على دراية بالوضع، لظنت أن تلميذتها أمضت ال 20 دقيقة الماضية وهي تحدق في الشاشة فقط. |
Peki biz kaç dakika boyunca boşluğa bakacağız? | Open Subtitles | كم دقيقة حتى نبدأ بالبحث عن وظيفة جديدة؟ |