"dalgasının" - Translation from Turkish to Arabic

    • موجة
        
    • الموجة
        
    • بموجة
        
    Ya görünüşte münferit olan her nesne, aslında o nesnenin dünyamıza girip çıkan daimi dalgasının bir parçası ise? TED ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟
    İlk radyasyon şok dalgasının, yaklaşık üç saat içerisinde olacağını tahmin ediyorum. Open Subtitles أنا أقدر أن تكون أول موجة إشعاعية في خلال 3 ساعات تقريباً
    Bizler şu anda bir teknolojik fırsatlar dalgasının üzerinde seyrediyoruz. TED نحن على وشك أن نركب موجة من الإمكانات التكنولوجية
    Bir ışık dalgasının dalga boyunu veya frekansını biliyorsanız, onun enerjisini de tahmin edebilirsiniz. TED إن كنت تعلم طول الموجة أو التردد لموجة ضوء يمكنك أيضا حساب طاقتها.
    Borunun uzunluğu, borunun içine sığabilen ses dalgasının boyunu belirler. Open Subtitles طول الأنبوب يحدد طول الموجة الصوتية التي تتناسب معه
    Çoğalıcı kırıcısının dalgasının tayf analizine hiç benzemiyor. Bak. Open Subtitles إنه لا يشبه التحليل الطيفى الخاص بموجة الـ(ريبليكتور)، انظر
    Şu anda kadar, durdurulamaz gibi görünen yıkım dalgasının ardında hiç canlı bırakmadılar. Open Subtitles بالإضافة انهم لم يتركوا أحد حي في أعقاب على ما يبدو موجة دمار لن تتوقف
    Delta dalgasının şimdiye dek hazır olması gerekmiyor muydu? Open Subtitles هل ستتمكن من إكمال العمل على موجة دلتا ؟
    Çökmelere ait bütün görüntülerde, söz konusu patlamalar, yıkım dalgasının 20 ila 30 kat aşağısında, binalardan gelen patlamalar şeklinde görülebiliyor. Open Subtitles فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير
    Tüm bunlar korkunç boyutlarda yeni bir şiddet dalgasının oluşmasına yol açacak. Open Subtitles تشجيع على تطوير موجة جديدة من فصائل المقاومة
    Bu yeni şiddet dalgasının faili olabilecek bir grup henüz belirlenemedi. Open Subtitles لم يتم بعد تحديد المجموعة المسؤولة عن مثل موجة العنف الجديدة تلك
    Bu yüzden Bertha'yı öldürmedim ve bu yüzden Karachi karşı dalgasının arkasındaki gücü keşfetmeliyiz. Open Subtitles لهذا أبقيتُ على بيرثا حية ولهذا نريد أن نكتشف القوة وراء موجة كاراشي
    Bu, Şikago'da yeni bir suç dalgasının başlangıcı mı? Open Subtitles أتعني تلك بداية موجة جديدة من الجرائم في شيكاغو؟
    Yedi metrelik kaya dalgasının... yüzey boyunca alçalıp yükseldiğini göreceksiniz. Open Subtitles فإنك ترى اكتساح موجة المد عبر هذا المشهد، مع ارتفاع وهبوط الصخور بواقع سبعة أمتار.
    Bu hayaller, yıllarca süren ve Afrika'yı kaplayan anarşi dalgasının kalbine Conrad Knox gibi birinin oturmasıyla gerçekleşmiş bir fanatiklik olmalı. Open Subtitles التفكير السليم يجب ان يكون من اعراض التقدم في السن لأن ما رأيته أنك كنت تجبر موجة غضب خلال افريقا
    Bilgisayara göre bu gerçekleşecek. Bizim evrenle bu radyo dalgasının geldiği evren arasında. Open Subtitles وطبقاً للحاسوب، سيحدث هذا بين عالمنا وبين مصدر هذه الموجة الإذاعية.
    Bu eşi görülmemiş huzursuzluk dalgasının kurbanları olmaya devam edenler siyahîler oluyor. Open Subtitles السود يواصلون أن يكونوا من ضحايا هذه الموجة من الأضرابات.
    Sadece bunun artçı dalgasının ansızın beni vurması delilik. Open Subtitles إنّها لجنونٌ طريقةُ تِلك الموجة التي صفعتني على حين غُرّة.
    Sadece bunun artçı dalgasının ansızın beni vurması delilik. Open Subtitles إنّها لجنونٌ طريقةُ تِلك الموجة التي صفعتني على حين غُرّة.
    Bu sıcak hava dalgasının sonu gelmiyor. Open Subtitles لن تنتهي الموجة الحرارية قريباً
    Borunun uzunluğu, borunun içine sığabilen ses dalgasının boyunu belirler. Open Subtitles طول الإنبوب يحدد طول الموجة الصوتية
    Artie dinle, doktorların dediğine göre ayak parmaklarında ve kulaklarında soğuk ısırması var ama Ithaca bir sıcak hava dalgasının etkisinde. Open Subtitles أرتي) الطبيب يقول أن لديه أثار الصقيع) على أصابع قدميه وأذنيه ولكن (إيتاكا) تمر بموجة حر شديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more