"davacının" - Translation from Turkish to Arabic

    • المدعي
        
    • الادعاء
        
    • الإدعاء
        
    • المدعيّ
        
    • النيابة
        
    • المُدعية
        
    Ancak bunu rahatsızlık yapan şey, davacının elindeki kanıt yetersizliğidir. Open Subtitles هو كامل و شامل عدم وجود أدلة من جانب المدعي
    Sayın yargıç, davacının desteğine minnettarım yalnız, eğer kendisinin davalı tarafında olabilecek kadar kalifiye olduğunu düşünsem şimdiye kadar kendisini işe almıştım. Open Subtitles سيدي القاضي ، ، أنا أقدر مساعدة المدعي العام ولكن إن كنت تعتقد انه مؤهل ليكون عضواً بفريق الدفاع لكنت أستأجرته الأن
    Ve davacının kötü hareketleri burada bitmiyor Open Subtitles قدّمت تلك الحقيقة. اخطاء المدعي للعام لا تتوقّف هنا.
    Yemini sırasında açık, yansız biri gibi göründü ama davacının kanıtlarına verdiği fiziksel tepkiye bakılırsa Daniel'ın suçluluğundan yana oy kullanacak gibi görünüyor. Open Subtitles في أدائها للقسم، ظهرت متفتحة ونزيهة. لكن وفقاً لتفاعلها مع أدلة الادعاء مرجح أن تصوّت بالإدانة.
    Sadece davacının kendi tanığı tarafından sunulan gerçekleri kanıtlarla destekliyorum. Open Subtitles أنا فقط أُؤكد الحقائق المُقدمة من طرف شاهد الإدعاء العام
    davacının mevcut durumu-- ...kronik travmatik ensefalopati-- %50 sorundan daha önemli. Open Subtitles حالة المدعيّ الظاهرة بفعل إعتلال الدماغ المزمن مثلت أكثر من 50 بالمئه من المشكله
    Güvenilmez tanık ifadesi, artı davacının suiistimali eşittir kararın bozulması. Open Subtitles شهادة شاهِد لا يُعتمَد عليها بالإضافة إلى سوء سلوك من ناحية النيابة العامة يُؤدي إلى قلبِ قرار هيئة المُحلفين
    davacının tanığı, bu dosyanın yeniden açılması için Mahkeme'yi ikna edemedi. Open Subtitles شاهد المدعي لم يقنع المحكمة بالضرورة في إعادة فتح القضية.
    davacının avukatının uzman tanıkla devam eden bir ilişkisi var. Open Subtitles المحامي المدعي على علاقة حالية مع الشاهد الخبير
    davacının avukatına göre adanın en pahalı jüri danışmanı. Open Subtitles هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة
    Ağır yük davacının omuzlarında değil mi? Open Subtitles حسناً, الحمل الآن مرمي على عاتق المدعي أليس كذلك
    İhmal sonucu ölüme sebebiyet verme suçunun ileri sürülebilmesi için davacının onun kişisel bilgilerini... kasıtlı biçimde ifşa ettiğini kanıtlaması lazım. Open Subtitles لكي يتم قبول دعوى الوفاة غير الشرعية على المدعي أن يثبت بأنك سربت المعلومات عن قصد
    davacının, savunması. Open Subtitles أيها المدعي العام ، المحامي عن القضية فلتبدأ
    davacının istediği gibi, hiçbir suça bulaşmamış, lakin ülkesine onuruyla hizmet etmiş bir tanığım var. Open Subtitles كما أراد المدعي لدي شخص لم يقم بإرتكاب أي جريمة أبداً وإنما قام بخدمة هذه البلاد بكل شرف
    davacının, Roberto Flores'in haksız yere öldürüldüğü iddiasıyla açtığı davada tazminat kazanma ihtimali oldukça yüksek. Open Subtitles الرهانات عالية ، كما يسعى المدعي الأضرار غير محددة ل غير مشروعة المزعومة مقتل روبرتو فلوريس.
    Halka karşı Daniel Grayson. Mahkeme salonu içindeki kaynaklarımız bize davacının son tanıklarını çağırmasının an meselesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير.
    Boris olmadan davacının elinde sadece ikinci dereceden kanıtlar var. Open Subtitles دون بوريس، أدلة الادعاء هي في معظمها ظرفية.
    Yüce mahkeme, davacının başka sözü yok. Open Subtitles سيادة القاضى الادعاء يريد استراحة
    Ve olur da, dava sırasında davacının acısını hafife alacak bir şey olursa şimdiden özür dilememe izin verin. Open Subtitles أن نبسط من ألم جانب الإدعاء فدعوني أعتذر على هذا الآن فمعاناتهم هي هبه
    davacının şöyle bir önerisi var sağdaki oda... Open Subtitles كاقتراح وُضع من قِبل الإدعاء .. تلكالغرفةإلى اليمين.
    davacının, daha önce Loeb'lerin evindeki kötü işçiliğiniz için size dava açmaya kalktığı doğru değil mi? Open Subtitles أليس هو صدق أن المدعيّ في هذه القضية حاولت مقاضاتك للصناعة الرديئة في بيت لوبس- إعتراض-
    davacının her lanet olası delili arayacağını varsayıyorum. Open Subtitles اعتقد أنّ النيابة ستبحث... عن أي أدلّة دامغة.
    davacının celb isteği bozuldu. Open Subtitles لقد أُلغي طلب المُدعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more