"değer veriyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهتم
        
    • نقدر
        
    • نكترث
        
    Bizi ilgilendirmediğini söyleyebilirsin, ama sana değer veriyoruz, o kadar. Open Subtitles يمكنك اخبارنا أنه ليس من شأننا ولكننا... نهتم لأمرك كثيرا
    Artık hiç ayrılmayacağız çünkü birbirimize değer veriyoruz. Open Subtitles لكننا لن نفترق أبداً مرة أخرى لأننا نهتم لبعضنا البعض كثيراً
    Birbirimize değer veriyoruz, karşılıklı konuşuyoruz. Open Subtitles نهتم بعضنا البعض نتحدث لبعضنا البعض. إنها علاقة رائعة
    Bizi tercih ettiğiniz için sağ olun. Müşteri olarak size değer veriyoruz. Open Subtitles شكراً لمجيئك ,نحن نقدر كونك عميلتنا تعالي مرة أخري لمزيد من الشراء
    Takımınızın bir üyesi olmam için beni davet ettiniz. Bilgine ve uzmanlığına değer veriyoruz. Open Subtitles لقد دعوتنى للإنضمام لفريقك إننا نقدر خبرتك و علمك
    Hah, annen ve ben hala sana ve kız kardeşine değer veriyoruz. Open Subtitles أجل، أنا وأمك ما زلنا نكترث لأمرك ولأمر شقيقتك
    Şimdi, biliyorum hepimiz Ed'in ara sıra baş belası olabildiğini düşünüyoruz ama bence, içten içe hepimiz ona değer veriyoruz ve onun acı çektiğini görmek istemiyoruz, değil mi? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Uyuma, kültüre çoğu şirketten daha çok değer veriyoruz. Open Subtitles ‫نهتم بذلك ونهتم بالثقافة أكثر ‫من أي شيء آخر
    Serena, ikimizde Blair'e değer veriyoruz. Open Subtitles "سيرينا" اعلم اننا كلنا نهتم بشأن "بلير" لكن اعتقد انه من الأفضل
    Hepimiz buradayız çünkü sana değer veriyoruz. Open Subtitles نحن هنا الآن، جميعاً لأننا نهتم بك
    Birbirimize değer veriyoruz sadece. Hepsi bu. Open Subtitles نحن نهتم ببعضنا، هذا كل ما بالأمر
    Size değer veriyoruz, Koç. Open Subtitles نحن نهتم لأمركِ أيتها المدربة.
    Gerçekten birbirimize değer veriyoruz. Open Subtitles نحن بالواقع جميعاً نهتم ببعضنا البعض
    Sana değer veriyoruz! Open Subtitles اننا نهتم لأمرك
    "Korkutuyoruz, çünkü değer veriyoruz." Open Subtitles نحن نخيف.. لأننا نهتم
    Dediğim o ki yaptığın işe değer veriyoruz, ama bu ücret hiç makul değil. Open Subtitles ما أحاول قوله, أننا نقدر ما تفعلين, ولكن هذا المعدل غير معقول.
    Beraber iyi çalışıyoruz, ve sanırım ikimiz de bu gerçeğe değer veriyoruz. Open Subtitles نحن نعمل بخير معاً وأعتقد أننا نقدر هذه الحقيقة
    Senin yardımına değer veriyoruz. Ama dilinize dikkat edin. Open Subtitles نقدر لك ذلك، لكن رجاءً راقب الفاظك
    Ama, evet, insanların Amerika'ya gelmek istemeleri gurur vesilesi ve biz Arizona'daki etnik çeşitliliğe değer veriyoruz ama insanların yasal olarak göç etmelerini ve vatandaş olmalarını istiyoruz. Open Subtitles ولكن,صحيح,إنه أمر يبعث للفخر أن الناس تريد القدوم الى أمريكا للحياة ونحن نقدر تنوع الأعراق في ولاية أريزونا, ولكننا نريد للناس أن يهاجرون إلينا بطريقة سليمة ويصبحون من مواطنين الدولة.
    "Arkadaşlar" terimi uygun olur mu bilmiyorum ama Ghibli'de insan ilişkilerine değer veriyoruz. Open Subtitles لا أعلم إذا كان مصطلح "أصدقاء" مناسب لكن في (قيبلي) نقدر العلاقات الإنسانية
    Max, sana değer veriyoruz. Open Subtitles (ماكس) , نحن نكترث لأمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more