"değerlerinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • القيم
        
    • قيم
        
    • قيمتها
        
    • قيمتهم
        
    • قيمهم
        
    Bunlarla ilgili ilginç olan şey ise yeni gücün değerlerinin ve bu yeni güç modellerinin organizasyonlar için ne ifade ettiği konusudur. TED لذلك ما يهم في هذه القيم للقوة الحديثة ونماذج القوة الحديثة هو ما يعنيان للمنظمات.
    Siz birinin değerlerinin ne olduğunu bilmiyorsanız sohbet edin, onları tanımaya çalışın, onların neden böyle davrandığını bulun. TED إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم، بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه.
    Bunlar aslında yeni gücün değerlerinin neye benzediğini gösteren taslaklar TED وهذا رسم قديم عما تبدو عليه قيم القوة الحديثة.
    Ama Silah Deneme Sahası'nın önemi stratejik coğrafi değerlerinin çok ötesindedir. Open Subtitles لكن إثبات أهميّة تلك الأراضي أكثر عمقا من قيمتها الجغرافية الإستراتيجية
    Ve hepsinden önce, hastalar, sağlık sistemi ve toplum tarafından değerlerinin anlaşılmasını nasıl sağlayabiliriz? TED وقبل كل شيء كيف يمكننا التأكد من قيمتهم بالنسبة للمرضى، ونظامنا الصحي و المجتمع معترف به؟
    Yapıyorlarsa da ancak ekonomik alanda istiyor ve kendi değerlerinin, standartlarının ve para biriminin Amerikanınkiler ile rekabette olmasını istiyor. TED لكن على الصعيد الاقتصادي فقط، ويريدون فرض قيمهم ومعاييرهم وعملتهم، في منافسة مع نظرائهم الأمريكيين.
    Bu süreçte demokrasinin ve değerlerinin sessiz kalması TED وفي الوقت نفسه، القيم الديمقراطية للأصوات الصامتة.
    Eğer bizim programımız insanlarınıza Amerika'nın kusurlu olduğunu öğretiyorsa, sık sık şiddet ve seks düşkünlüğü, batının değerlerinin takibi hevesinizimi kırıyor ? Open Subtitles إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟
    Herkes, Hristiyanlığın değerlerinin kalplerdeki yabaniliği ehlileştirebileceği konusunda hemfikir olmuş. Open Subtitles كل شخص يتفق على أن القيم المسيحية الحسنة تروض أكثر القلوب قسوة وهمجية
    Toplumun, toplumsal değerlerinin, materyalizmin ve bilinçsiz tüketimin temelini oluşturduğu bir yapmacıklık seviyesine düşürüldüğünü izledim. Open Subtitles باسم الربح و الأسواق الحرة. راقبت بينما يتم انحدار القيم والأخلاق في المجتمع لتصبح تصنعاً رديئاً من أجل المادية
    Bach'ın ismindeki harflerin nümerik değerlerinin toplamı 14 eder, ki bu da bestelerinde sık sık kullandığı bir sayı. Open Subtitles مجموع القيم الرقمية الممثلة في اسم باخ هو 14 رقم هو غالبا ما استخدمه في مؤلفاته
    Adalind'in aile değerlerinin amacımız için ne kadar önemli olduğunu anlaması gerek. Open Subtitles Adalind يحتاج إلى فهم ما مدى أهمية القيم العائلية هي لهذه القضية.
    Eğitim birimi 6. sınıflardan orta okul değerlerinin geliştirilmesine katılmalarını istedi. TED طلب أعضاء هيئة التدريس من خريجي الصف السادس المشاركة في تطوير قيم المدرسة المتوسطة
    Gezegen ve yıldızların kısmi değerlerinin artan sınırlayıcı dizilerle sonuçlarını hesaplayarak yaşam bulunabilecek gezegenleri araştıran ve uzaylılarla iletişime geçme ihtimalimizi hesaplayan denklem mi? Open Subtitles تلك التي تقدر فرص إنتاج اتصال من مادة خارج الارض بحساب قيمة قيم الكسور المتزايدة
    Bugün ki, Des Moines'e olan uçuşumuz, iki saat sürecek... Bu aile değerlerinin, acımasız faydacılığının bunaltması ne kadar da üzücü. Open Subtitles من المؤسف كيف لواقعي قاس أن تضعفه قيم العائلة
    Onları kim satmaya çalışırsa gerçek değerlerinin altıda birini alsa şanslı sayılır. Open Subtitles ومَن سيحاول بيعها، سيكون محظوظاً لو تلقى سدس قيمتها الفعلية
    Ve bugünün en büyük 225 şirketi 18 yıl önce bugünkü değerlerinin dörtte biri ediyorlardı. TED وشركاتها الـ 225 من أكبر الشركات اليوم قيمتها تعادل ربع ما كانت عليه منذ 18 عاماً .
    değerlerinin 10 katı verin. Open Subtitles سنستفيد من قيمتها 10 مرات
    Çalıntı mal alıp satan birine satsam, ki bir tane bulabildiğimi varsayalım beni kazıklar, değerlerinin çok az bir kısmını alırım. Open Subtitles وإن بعتهم إلى مهرب بإفتراض أننى أستطعت الوصول إلى أحدهم سيسرقنى وسأحصل على جزء صغير من قيمتهم
    Sonunda onlara saygı duyan, onları seven birini bulduklar İsa onların kendi değerlerinin farkına varmalarını sağladı. Open Subtitles وجدوا أخيرا من يحبهم ويحترمهم وجعلهم يدركون قيمتهم
    Kullanmaya başladığın anda değerlerinin dörtte üçünü kaybediyorlar. Open Subtitles يخسروا ثلاثة ارباع قيمتهم لحظة قيادتهم خارج الساحة.
    Bu kişilerin yarısından, önümüzdeki 10 yıl içerisinde değerlerinin ne kadarının değişeceğini öngörmelerini diğer yarısına ise geçtiğimiz 10 yıl içerisinde değerlerinin ne kadarının değiştiğini söylemelerini istedik. TED طلبنا من نصف هؤلاء الناس أن يتنبؤوا لنا بمقدار ما يمكن أن يتغير من قيمهم خلال العشر سنوات القادمة، وطلبنا من النصف الآخرأن يقول لنا، بمقدار تغير قيمهم الفعلي خلال العشر سنوات الأخيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more