"değerlerle" - Translation from Turkish to Arabic

    • القيم
        
    • قيم
        
    • بقيم
        
    Bunda risk yok mu, bu sadece ortaya çıkan değerlerle yaklaşma yaklaşımı çok mu fazla olur? TED لكن ألا توجد مخاطر مع ذلك، لو كان الأمر كله يعتمد على القيم المُكتشفة ألا يمكن أن يخرج عن السياق؟
    Sonra bunları öğrenince bütün yapmanız gereken, sahip oldukları değerlerle iklim değişikliğine önem verecekleri noktalar arasında bağ kurmak. TED وعندما نعلم ذلك، كل ما علينا فعله هو ربط القيم التي نملكها بالأسباب التي ستجعلهم يهتمون بالتغير المناخي.
    Ne pahasına olursa olsun kar etme kavramına karşı açıkça paylaştığımız değerlerle muhalefet başlıyor. Open Subtitles هذا الربح على المدى بأي ثمن، هو بداية ليكون معارضا صراحة إلى القيم التي تجمعنا.
    Bu mucizevi, ve açıklamasının bir kısmı da bu kutsal değerlerle sarılma yeteneğidir. TED انها معجزة، و جزء من السبب هو قدرتنا على الدوران حول قيم مقدسة
    Farkında olsak da olmasak da sürekli çevremizdeki bu değerlerle iletişim kuruyoruz. TED فنحن، سواءً كنا نعي ذلك أم لا، دائمًا ما نعبر عن قيم لمن هم حولنا.
    Aynı zamanda seni yüce değerlerle yetiştirmek, insanlarla ilgilenmenin önemli olduğunu öğretmek istiyorum. Open Subtitles ولكن أيضااريد ان اربيك بقيم تعلمنا انه من المهم
    Ortak değerlerle, ortak amaçla kurulmuş bir öz yönetim için monarşiyi reddeden dağınık devrimciler. Open Subtitles الثوريون المتهورون يرفضون حكومة ملكية للحكم الذاتي المبني من القيم المشتركة غرض مشترك
    Ortak değerlerle, ortak amaçla kurulmuş bir öz yönetim için monarşiyi reddeden dağınık devrimciler. Open Subtitles الثوريون المتهورون يرفضون حكومة ملكية للحكم الذاتي المبني من القيم المشتركة غرض مشترك
    Zaman zaman bir düşünür bazı uygulamaların neden savunulamaz, mantıksız, mevcut değerlerle tutarsız olduğuna dair bir argüman getirecektir. TED الوقت مرة اخرة الذي يستغرقة المفكر في مناقشة لماذا بعض الممارسات يصعب تغيرها غير منطقي وغير متزامن مع القيم المُتمسك بها
    Bunları biz hallediyoruz, çünkü biz sınırlı kaynaklarımızı çok dikkatli kullanıyoruz ve biz, değerlerle birlikte gelişme olan GNH'nın esas misyonuna güvenmeye devam ediyoruz. TED و نحن ندبر هذا لأننا نستخدم مواردنا المحدودة بعناية فائقة، و كذلك لأننا نبقى مخلصين لمهمتنا الأساسية في السعادة الوطنية الاجمالية، وهي التطور مع القيم.
    Ve toplantıdaki sorular en derin insani değerlerle ilgiliydi. Mesela, teknolojinin geleceğinin, onu en derin sorular ve insani değerler için tasarladığımız takdirde nasıl olacağı gibi. TED والأسئلة كانت عن القيم الإنسانية الأكثر عُمقا، مثل، ما الذي سيكون عليه مستقبل التكنولوجيا إذا قمتم بعمل تصميمات لحل المشاكل الصعبة ومراعاة القيم الإنسانية المهمة؟
    Ağabeyim ve ben aslında sizlerin de ihtiyacı olan şeylerle büyüdük: sevgiyle, güçlü değerlerle ve iyi bir eğitimin yanında çok çalışmakla başarılamayacak hiçbir şeyin olmayacağı inancıyla. TED ولقد نشأنا أنا وأخي بكل ما نحتاجه حقاً: الحب، القيم القوية وإيمان بأن التعليم الأفضل وكل العمل الجاد، هما شيئان نستطيع فعلهما.
    Kitabım, yozlaşan değerlerle ilgili. Open Subtitles ..حسناً، كتابي هو عن القيم المتدهورة.
    Bu çocukları bu günlere iyi değerlerle yetiştirdin. Open Subtitles ربيت هذين الطفلين بمثل هذه القيم الجيدة
    ...ortak değerlerle bir araya getirilmiştir. Open Subtitles لننسجم معاً خلال القيم المشتركة والأمل
    Yapılacak en önemli şey, bizim aklımızdaki tüm veri ve gerçekleri size aktarmaya çalışmak yerine yürekten başlamak, bizler için meselenin neden önemli olduğunu konuşmaya başlamak, paylaşılan ortak değerlerle başlamaktır. TED إن أهم ما يجب علينا فعله بدلاً من البدء بالبيانات والحقائق في عقولنا، علينا البدء من القلب، علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا، علينا البدء بالحديث عن القيم المشتركة حقاً.
    Okul müdürü şeytanın bir hizmetkarı gibi giyinmeden de çocuklarımı bugünün dünyasında Hıristiyan değerlerle büyütmek yeterince zor. Open Subtitles ليكون لديهم قيم مسيحية قوية في عالم اليوم هو شيء صعب كفاية من دون إرتداء مديرة المدرسة كخادمة الشيطان
    Onun hâkiki değerlerle büyümesini istemez misin? Open Subtitles ألا تظني أنه مهم أن يتربى على قيم صالحة؟
    Güçlü değerlerle oluşmuş ve hayatını bir Goodwin' den bekleneceklere göre yaşadı. Open Subtitles جسّد قيم قوية وارتقى حقًا لمستوى القدرات التي يمكن أن يتوقعها أحد من أحد أفراد آل جودوين.
    Ama demek istediğim,biz sağlam değerlerle hala iyi insanlarız. Open Subtitles و لكن مقصدي هو, نحنُ مازلنا أناس طيبين. بقيم متينة.
    Bu ille de kötüdür demiyorum. Sadece, bence bu örnek genel bir farkındalığa işaret ediyor. Baktığınız teknoloji veya dizayn ya da iyi niyet olarak gördüğünüz şeyler önemli değildir. Bunlar, Stutzman'ın Özgürlük etkisinde olduğu gibi içine yerleştirildiği belirli değerlerle anılır. TED الآن أنا لا أقول أن هذا بالضرورة شيء سيء. أنا فقط أعتقد ان هذا المثال يرشدنا إلى إدراك عام، وأنه أيا كان ما تعاينه من تكنولوجيا أو تصميم، حتى إذا كان شيئا نعتبره حسن النية بقدر ما هو حميد التأثير .. مثل تطبيق "فريدوم" لستاتزمان -- يأتي بقيم معينة مدمجة داخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more