Öte yandan iklim değişikliğinin insan kaynaklı nedenleri de var. | TED | وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضاً. |
İklim değişikliğinin sisteme olan etkisi iki ya da üç aşamalı olacaktır. | TED | يوجد درجتين و او ثلاثة لتغير المناخ فى عالمنا |
Diğerleri bunu evrimsel biyolojiye hayranlık duymanın bir şekli olarak ya da ileride yaşanacak iklim değişikliğinin bir yansıması olarak anlatmıştır. | TED | وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ. |
Etrafta ne kadar iklim değişikliğinin aşırı görüldüğü konusunda çok belirsizlik var. | TED | هناك الكثير من عدم اليقين حول كم من التغير المناخي هو أكثر مما ينبغي. |
Ama şimdi iklim değişikliğinin kafamızdaki bu resmi nasıl kolayca değiştirdiğine bakın. | TED | لكن لننظر الآن الى التغيير الذي أحدثه التغير المناخي في كيفية النظر الى الحيوان في عقولنا. |
Sanırım birçok insanın anlamadığı şu iklim değişikliğinin gelecekte oluşacağını sanıyorlar. | TED | أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس هو اعتقادهم بأن التغير المناخي هو أمر سيحدث في المستقبل. |
İklim değişikliğinin binbir türlü doğal nedeni vardır. | TED | هناك الكثير من أنواع المسببات الطبيعية لتغير المناخ. |
Yani tüm bunlar iklim değişikliğinin doğal nedenleri. | TED | لذا فهذه كل الأسباب الطبيعية لتغير المناخ. |
Bu iklim değişikliğinin en görünür manifestosu aynı zamanda bilim insanlarına da araştırma olanağı veriyor. | Open Subtitles | المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض. و انه يجعله ممكنًا للعلماء لمشاهدته أيضًا. |
Afrika'daki dağlık bölgeler, genelde... iklim değişikliğinin ilk göstergeleri. | Open Subtitles | في جميع أنحاء أفريقيا، المناطق الجبلية وغالبا ما تكون المؤشرات الأولى لتغير المناخ. |
İklim değişikliğinin bir sonucu olarak meydana geliyor çok büyük bir sorun olduğu için de çok tartışmalı bir konu. | Open Subtitles | وهو ما يحدث في المقام الأول نتيجة لتغير المناخ، وهناك الكثير من الجدل، لأنه هو السؤال الكبير. |
Gezegenimizin durumu etrafındaki sessizliği yıkmamız gerekiyor; iklim bilimi hakkında hazırdaki tartışmaların ilerisine gitmeli; çözümleri paylaşmalı; açık bir kaple doğruları konuşmalı; iklim değişikliğinin üzerine gitmek için bunu öğretmeliyiz, bizler cinsiyet eşitliğini bir gerçek haline getirmeliyiz. | TED | تجاوز المناقشات المصنعة حول علم المناخ ، وتبادل الحلول ، وق ول الحقيقة بقلب مكسور ومفتوح. علّمي ولكن للتصدي لتغير المناخ ، يجب علينا أن نجعل المساواة بين الجنسين حقيقة واقعة. وفي مواجهة التحدي الذي يبدو مستحيلا, تشكل |
Burada iklim değişikliğinin olağan versiyonunu görüyorsunuz. | TED | هذا هو الوضع المعتاد لتغير المناخ. |
Hayat amacımın, çalışmalarım sayesinde iklim değişikliğinin aciliyetini aktarmak olduğunu düşünüyorum. | TED | أعتبرها مهمتي في الحياة في أن أقنع من خلال لوحاتي بالإستعجالية التي يفرضها التغير المناخي |
Sürecim iklim değişikliğinin ön saflarında bulunan yerlere seyahat ederek başlar. | TED | تبدأ عمليتي بالسفر إلى تلك الأماكن على خط الجبهة مع التغير المناخي. |
Bunu hepimiz biliyoruz. İklim değişikliğinin etkilerine karşı ne kadar korunmasız olduğumuzu da biliyoruz. | TED | كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي. |
Son 12 yıldır iklim değişikliğinin, bilgisayarların bize savaşmamızda yardım edeceği bir bilgi sorunu olduğu fikrine kafaya takmış durumdayım. | TED | حسنًا، على مدى 12 سنة الماضية، كنت مهووسًا بفكرة أنّ التغير المناخي مشكلة معلومات من شأن الحواسب مساعدتنا على مواجهتها. |
Fark ettim ki tüm insanlığın yüzleştiği en büyük problem olan iklim değişikliğinin çözülmesi konusunda bir rolüm olabilecekti. | TED | إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي. |
uzakta. Birçoklarının dediğine göre iklim değişikliğinin tarihini araştırmak için dünya üzerindeki en iyi yer. | TED | وهو افضل مكان بحسب قول العلماء لدراسة تاريخ التغير المناخي |
Ve bu, varlığımızın ne kadar kırıIgan olduğunu ve iklim değişikliğinin insan popülasyonu üzerinde ne büyük bir etkisi olabileceğini gösteriyor. | Open Subtitles | وهذا يظهر كيف أن وجودنا كان على المحك، وكم هو التأثير الكبير الذي يحدثه التغير المناخي على أعداد البشر |