"değişimlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • التغييرات
        
    • تغيرات
        
    • بالتغيرات
        
    • بتغييرات
        
    • التغيّرات
        
    Ama bu değişimlerden birisi de tüm bunları yalnız başımıza atlatmayacak olmalız. Open Subtitles لكن أحد تلك التغييرات هي أنّنا لم نعد مضطرّين لخوض ذلك فرادى.
    Ama aynı değişimler, önceden gelen değişimlerden çok da farklı olmuyor. Open Subtitles و لكن التغييرات لا تكون مختلفة عن التغييرات التي حصلت سابقاً
    Bunlar Çin'de gördüğüm dev değişimlerden yalnızca küçük parçalar. TED هذه مجرد أجزاء من التغييرات العملاقة، التي شهدتها في الصين.
    Ekosistemlerden özellikle belli bir tanesi varlığını And'lara borçludur çünkü And'lar yükseldikçe Güney Amerika'nın nehirleri büyük değişimlerden geçmeye başlamıştır. Open Subtitles نظام بيئي وحيد يُدين بوجوده لجبال الآنديز ، لأن بينما كانت الجبال تتشكل دخلت أمريكا الجنوبية في سلسلة تغيرات جذرية
    Daha da önemlisi, bu ışının gücü, fiziksel ya da kimyasal değişimlerden etkilenmiyordu, ve sadece elementin miktarına bağlı olarak değişiklik gösteriyordu. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Bilgin olsun diye söylüyorum, son görüştüğümüz günden bu yana .inanamayacağın değişimlerden geçtim. Open Subtitles ولعلمكِ لقد مررت بتغييرات كثيرة تغييرات لن تصدقيها منذ أخر مرة كنتِ معي فيها -مثل أي شيء؟
    Yakın dönemlerdeki en büyük değişimlerden biri 140 yıldan az bir süre önce yapılan tek bir icatla ortaya çıktı. Open Subtitles أحد التغيّرات الكبيرة الأخيرة نشأ من إختراع واحد أبتكر قَبل 140 سنة
    Biyokimyasal değişimlerden biri olan birçok tümör glikoliz adı verilen ve enerji üreten bir işlemde büyük bir artışa neden olur. TED أحد التغييرات الكيميائية تسبب العديد من الأورام والتي هي عبارة عن زيادة كبيرة في توليد الطاقة تُسمّى: التحلُّل.
    - Hatta onlar değişimlerden hoşlanmadığınızı bilirler. Open Subtitles حتى انها علمت انك لا تحب التغييرات انها تظهر فقط مقدار قوة هيبتك
    Mode'da yapacağım birçok olumlu değişimlerden, her biçimde ve ölçüdeki kadınları onurlandıracağımız değişimlerden biri. Open Subtitles إنه الأول من التغييرات الإيجابية التي سأضيفها إلى مود تغييرات تكرم الناس من كل الأشكال و المقاسات
    Hepiniz burada duyduğunuz değişimlerden ötürü gerginsiniz biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنكم جميعا حريصة على سماع حول التغييرات هنا.
    G-kuvvetinin pozitiften negatife hızlıca dönüşmesi boyun incinmesine, baş ağrısına, sırt ve boyun ağrısına sebep olabileceğinden eski heyecan yolculuklarında çok yaygın olan hız ve yöndeki aşırı değişimlerden kaçınıyorlar. TED ومنذ انتقال سريع من إيجابية إلى سلبية قوة G-force يمكن أن يؤدي إلى الاصابة والصداع وآلام الظهر والرقبة يتجنبوا التغييرات المتطرفة في السرعة والاتجاه شائعة جدا في جولات التشويق من العمر.
    Youpi, kendisiyle Pitou'da gerçekleşen değişimlerden ötürü Pouf'un korktuğunu anlamıştı. Open Subtitles "وهذا ما أوضح لـ (يوبي) أنّ (بوف) كان خائفًا جدًّا من التغييرات الطفيفة" "بيتو) و(يوبي) مرّا) بتجربتين لا يُستهان بهما"
    En büyük değişimlerden biri 200 sene önce kömürü kullanmaya başladığımızda oldu, ki oldukça çevre kirliliğine neden oldu, ve 100 sene önce yeraltından petrolu çıkarmaya başladık ki bu da çevreye oldukça zararlıydı. Petrol tüketimi -- ya da üretimi, 10 yıl içinde sınırına ulaşacak ve azalmaya başlayacak, ve sonra ulaşım nasıl olacak diye düşünmeye başladık. TED ورغبت في -- بالطبع ، أحد أكبر التغييرات كانت في اخر 200 سنة ، عندما بدأنا في استخراج الفحم واستخدامه ، والذي سبب الكثير من التلوث ، وقبل مائة سنة ، بدانا باستخراج النفط من تحت الأرض ، ومع المزيد من التلوث ، واستهلاك النفط -- أو انتاجه ، سيبلغ حدوده النهائية في خلال العشر سنوات القادمة ، ومن ثم يبدأ بالتناقص ، ولا ندري ما سيحدث لوسائل النقل والمواصلات.
    Buradaki deniz yaşamı sudaki en ufak değişimlerden bile etkilenecek kadar hassas. Open Subtitles الحياة المائية هنا حساسة جداً ،لأي تغيرات طفيفة على الماء لذا يُعتبر هذا مكاناً مناسباً لنرى كيف تستجيب المحيطات
    Adalind'deki değişimlerden haberin var mı? Open Subtitles هل لاحظت اي تغيرات في اداليند؟
    Ve dünyadaki insanların neredeyse yarısı kıyı kesimlerde yaşıyor ve deniz seviyesindeki değişimlerden etkilenecek. Open Subtitles و حوالى نصف سكان العالم يعيشون بالقرب من السواحل و التي تتأثر بالتغيرات في مستوي البحر
    Umarım yaptığım değişimlerden bazılarını umarım düşünürsünüz. Open Subtitles أرجو أن يقبل بالتغيرات التي أجريتها
    Belki de o bazı değişimlerden geçiyordur. Open Subtitles لربما أنه يمّر... بتغييرات معيّنة
    Tek hayattan bile eser olmayan bu ovalar artık en güzel ve en renkli değişimlerden birine gebe. Open Subtitles ...والآن، على السهول التي ظهرت قاحلة تحدث إحدى أجمل وأبهى التغيّرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more