"değişmeyecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتغير
        
    • تتغير
        
    • يتغيّر
        
    • يغير
        
    • يغيّر
        
    • سيتغيّر
        
    • سيغير
        
    • تتغيّر
        
    • يُغير
        
    • لن نغير
        
    • لا تغيير
        
    • التغيير ستعمل
        
    Ne kadar kötü, ya da ne kadar iyi olursa olsun, bu değişmeyecek. Open Subtitles لذا لا يهم مهما كانت الامور ستصبح سيئه او جيده فهذا لن يتغير
    Ve bu hiçbir zaman değişmeyecek, tabi eğer yönetim kurullarında daha fazla kadın olmazsa. TED ولن يتغير ذلك على الإطلاق حتى يكون لدينا المزيد من النساء في اعلى مجالس الإدارة.
    Ne olursa olsun değişmeyecek kişi ile ne kadar kovarsa kovsun gitmeyecek olan kişi bir araya gelirse kim kazanır sence? Open Subtitles شخص لن يتغير و شخص لن يبتعد مهما حاولت طرده ان التقيا من برأيك سينتصر؟
    Aramızdan biri belediye meclisine girene kadar hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles الأمور لن تتغير طالما ليس من بيننا عضو بمجلس المدينة
    Hala Yüce isanın benim kurtarıcım olduğuna inanıyorum ve bu değişmeyecek... Open Subtitles ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر..
    Ne söylersem söyleyeyim, hiçbir şey değişmeyecek çünkü sen başkasını seviyorsun. Open Subtitles لا شيء اقوله سوف يغير اي شيء لانك تحبين شخص آخر
    İnsanlar bu satış yüzünden işlerini kaybetmeyecekler, birşey değişmeyecek. Open Subtitles أن بيع الشركة سيعرض مناصبهم للخطر لن يتغير شيء هنا
    Bu asla değişmeyecek. Open Subtitles أنتِ تعنين العالم لي، ذلك لا يمكن أن يتغير
    Bacaklarım çalışmıyor. Ve bu asla değişmeyecek. Open Subtitles ساقي لا يمكنها المشي وهذا لن يتغير أبداً
    Artık büyüdün, bir kişiliğin oluştu, bu hiç değişmeyecek. Open Subtitles وقد ربيت بطريقة جيدة وهذا ما لن يتغير أبداً
    Eğer hepsi giderse hiçbir şey değişmeyecek. Hadi devam edelim. Open Subtitles لن يتغير شيءٌ إذا ما رحلوا جميعاً فلنستمر
    Eğer hepsi giderse hiçbir şey değişmeyecek. Hadi devam edelim. Open Subtitles لن يتغير شيءٌ إذا ما رحلوا جميعاً فلنستمر
    - Dinle evlat onu, bir çekiçle kırabilirsin, ama sonuç değişmeyecek. Open Subtitles اسمع يا فتى يمكنك أن تطرقها بمطرقة ولن يتغير شيئاً
    Birdenbire değişmeyecek. - Neden bahsediyorsun? Open Subtitles ومع اني اتمنى ان يفعل إنه لن يتغير سحرياً فقط
    Bir kez daha nesilden nesile geçiyor ve bu hiç değişmeyecek. Open Subtitles لذلك مرة أخرى، فإنه يتجاوز الأجيال، والتي سوف لا تتغير أبدا.
    Thomas, değişmeyecek gerçek şu ki tarih kitapları böyle yazacak. Open Subtitles توماس , الحقيقه و التي لا يمكن أن تتغير هي
    Erkek ve kadın arasındaki şeyler asla değişmeyecek. Open Subtitles هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير
    -Bu adam hiç değişmeyecek. Open Subtitles ما قولك في ذلك؟ هذا الرجل لن يتغيّر قطّ.
    Hiçbir zaman değişmeyecek, anla artık. Open Subtitles لم يتغيّر شيءٌ إطلاقًا، لا؟ عليكَ الصّحو.
    Hiç bişey değişmedi. Asla değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء تغير ، ولا شيء يمكنه أن يغير ذلك آبداً
    Eğer benimle gelmek istemezsen, seninle ilgili hissettiklerim değişmeyecek. Open Subtitles ..لو أنكِ لا تريدين المجيء معي فهذا لن يغير مشاعري نحوكِ
    İki dakika sonra da, iki saat sonra da ayrılsan insanların düşüncesi değişmeyecek. Open Subtitles إذا غادرتِ بعد دقيقتين أم ساعتين، فهذا لن يغيّر ما سيظنّه الناس بكِ.
    Tapudaki isim hariç bir şey değişmeyecek, söz. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    Çözülmemi bekliyorsunuz. Siz beni damgaladınız artık hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لترى إن كنت سأنهار، لقد وضعت علامة علي و لا شيء سيغير من ذلك
    Yapsak veya yapmasak, insanlık değişmeyecek. Open Subtitles سواء فعلناها أم لم نفعلها , لن تتغيّر الإنسانية.
    Ve ne dersen de fikrim değişmeyecek. Open Subtitles ولاشئ قد تقولينه لي قد يُغير مشاعري تجاهك
    Kes sesini, bu kanal değişmeyecek. Open Subtitles يا فتاة، إصمتي، تعلمين! لن نغير هذه القناة
    Beni öldürünce dünya değişmeyecek mi sanıyorsunuz? Open Subtitles وقتل رجل واحد لا تغيير الطريقة من هذا العالم.
    Bunların hiçbiri değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء من هذا هو التغيير ستعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more