"de aynını" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفس الشيء
        
    • المثل
        
    • الشيء نفسه
        
    • الأمر نفسه
        
    • الأمر ذاته
        
    • تحتاج لإستكشاف بالضبط
        
    Ve bence bizim neslimiz de aynını yapmalı. TED وأنا أعتقد أن جيلنا يجب أن يفعل نفس الشيء.
    Bizi koruyacağınıza söz verdniz, ama başarısız olduğunuz gün siz de aynını yapacaksınız. Open Subtitles لا يمكن أن يقال نفس الشيء عن قومك. تعهدتم بالدفاع عنا، لكن عندما حان الوقت , أخفقتم في عمل ذلك.
    Biri seni öldürmeye kalksaydı sen de aynını yapardın inan Open Subtitles إذا كان لا بدّ أن تقتل شخص ما لتدافع عن نفسـك أو ما يخصك كنت سـتفعل نفس الشيء مثلي
    Belki de konuyu şu ünlü atasözüyle açıklayabiliriz: Bir aptalla tartışırken, önce diğer kişinin de aynını yapmadığından emin ol. TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    Doz protokolünü hayatlarını kurtarmak için esnetmiş. Sen de aynını yapardın. Ahmak ve senin için biçilmiş kaftan. Open Subtitles فتجاوزت بروتكول الجرعات في محاولة لإنقاذ حياتهم وكنتَ لتفعل المثل
    Siz de aynını yaparsanız memnun olurum. Open Subtitles لأي أحد سأكون مقدره لك لو فعلت نفس الشيء
    - Keşke ben de aynını söyleyebilsem. - Çalışmalarını izleyemedim. Open Subtitles للأسف، لا أستطيع قول نفس الشيء لم أرَ أعمالك
    Evet, benim de iki kızım ve nafakam olmasaydı ben de aynını yapabilirdim. Open Subtitles نعم و لو لم يكن لدي بنتان و نفقة زوجية لكت فعلت نفس الشيء
    İlk yerleşimcilerden Fort Pitt'de aynını yapmış. Open Subtitles المستوطنون البدائيون في "فورت بيت" فعلوا نفس الشيء
    Benim için de aynını yapardın. Open Subtitles ، وقـّعوا على الأوراق ! واتركوا شاراتكم ، يستحق نفس الشيء بالنسبة لي لذا أيـّاً كان ما ستقرره، جيـّد
    Doktor, ben de aynını söyledim. Open Subtitles دولك ، لقد اخبرته نفس الشيء ،اوكي ؟
    Sizin gücünüzün olduğunu fark ederlerse size de aynını yaparlar. Open Subtitles عندما يعرفونَ أنكم تمتلكونهُ سيفعلونَ المثل عليكم ايضاً
    Ayrılmak istemişti ve ben de ona hem bizle kalacak hem de bir şekilde, mutlu olacak bir yol bulursan ben de aynını senin için yaparım dedim. Open Subtitles فقد أراد الرحيل وأنا أقسمت له إن توصل إلى طريقة ليصيح سعيداً ويبقى فسأفعل المثل لأجله
    Onları yaklaşan tehlikeden korudum, sen de aynını yapardın. Open Subtitles قمتُ بتحريرهم مما هو على وشك أن يأتي، وأنت ستفعل المثل.
    Eminim benim yerimde sen olsan, sen de aynını yapardın Alastair. Open Subtitles متأكد لو أنّ الظروف كانت معكوسة، كنت لتفعل المثل يا (أليستر).
    Yerimde olsan sen de aynını yapardın. Open Subtitles كنتِ لتفعلي الشيء نفسه تماماً لو كنتِ مكاني
    Kendim içindi. Belki sen de aynını yapmayı öğrenmelisin. Open Subtitles احتفظت بها لنفسي ربما يجب أن تتعلم فعل الشيء نفسه
    Sen de aynını yapacaksın. Open Subtitles نعجب لها. سوف تفعل الشيء نفسه.
    Nostos Gölünün suları beni iyileştirebiliyorsa senin için de aynını yapabilecektir. Open Subtitles إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ
    Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. TED كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.
    Sen de aynını yapmalısın. Open Subtitles تحتاج لإستكشاف بالضبط ماذا ستفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more