"de belki" - Translation from Turkish to Arabic

    • لَرُبَّمَا
        
    • انه ربما
        
    • وربما
        
    • أن ربما
        
    • أفكر ربما
        
    • ربما إذا
        
    Sonra düşündüm de, belki o bir rüya değildi. Belki bu sadece bir oyun değildir. Open Subtitles لذا أَعتقدُ أن هذا ما كَانَ بحُلم لَرُبَّمَا لَيسَ فقط إلا لعبة
    Düşündüm de belki gece burada kalabilirim. Open Subtitles لذا أنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى هنا اللّيلة.
    Biz de düşündük ki -- belki de, belki de bu madde kemikler topraktan çıkarıldıktan sonra hızla yok oluyordu. TED وقد فكرنا .. انه ربما .. ربما .. ربما .. ان العينات تفسد من حين اخراجها من مكان التنقيب ..
    Neyse, biraz düşündüm de, belki yargılamakta acele ettim ve yeterince destekleyici olmadım. Open Subtitles إذن , لقد كٌنت أٌفكر وربما تسرعت في الحٌكم ولم أكن داعِمة كفاية
    Ben de belki de yalnız yaşamalıyım diye düşünüyordum, biliyor musun? Open Subtitles كنت أعتقد أن ربما من الأفضل أن أعيش وحدي
    Dinle, ben düşündüm de belki, hazır gelmişken... Open Subtitles أصغي , لقد كنتُ أفكر ربما , بما أنكِ الآن هنا
    Düşündüm de belki işler istediğin gibi gitmezse, kızgın ve mutsuz olurdun. Open Subtitles اعتقدت ربما إذا لم تقم بالأمر كما تريد ستكون حزين و تعيس
    Sence de belki... Sadece bu geceliğine? Open Subtitles لا تَعتقدُ لَرُبَّمَا فقط لللّيلة؟
    Düşündüm de, belki o akşam... Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ فقط...
    Belki de.. belki de onu görmemişimdir. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا , uh، لَرُبَّمَا أنا لَمْ أَراه.
    Sadece ruhun olduğuna göre düşündüm de belki de, yani sadece belki ilişki kurmayı öğrenmiş olmalısın. Open Subtitles فقط منذ كنت حنون الآن، إعتقدتُ لَرُبَّمَا... فقطلَرُبَّمَا...
    Bir hemşirenin de fikrini almam gerekiyor. Düşündüm de belki sen... Open Subtitles l'm إفترضَ أَنْ يُصبحَ a مساهمة ممرضةِ وl كَانَ يَتسائلُ إذا لَرُبَّمَا l يُمْكِنُ أَنْ...
    Ama sen gittikten sonra düşündüm de belki birkaç kişi bana arkadaşlık edebilir. Open Subtitles لكن بما انك سوف تذهب اعتقدت انه ربما ان يأتي الي بعض الاصدقاء
    Düşündüm de, belki biri onu tutarsa... Open Subtitles حسناً، لقد حاولت اعتقدت انه ربما شخص ما يجب ان يحملها
    Düşündük de, belki onu temizleriz ve sonra hastaneye göndeririz. Open Subtitles ففكرنا انه ربما قد ننظفها ونرسلها الى المشفى
    Onlara hem progeria hakkındaki araştırmalar hem de belki diğer durumlarla ilgili de neler söylemek istersin? TED ماذا تود أن تقول لهم سواء عن أبحاث مرض الشيخوخة المبكرة وربما عن ضروف المرض الاخرى ؟
    Ve böylece de belki bir kaç yıl daha mutlu bir çocuk olarak kalabilir. Open Subtitles وربما كانت لتبقى طفلة سعيدة لبضع سنوات أخرى
    Ufak bir ceza alırsın ve de... belki uyuşturucudan kurtulma kursuna gönderebilir. Open Subtitles سيتم تغريمك وربما يجبرونك على حضور درس عن المخدرات
    Ama düşündüm de belki bu seferlik bir sorun olmaz. Open Subtitles لكنني أملت أن ربما هذه المرة لا بأس بذلك
    Ama düsündüm de belki bu seferlik bir sorun olmaz. Open Subtitles لكنني أملت أن ربما هذه المرة لا بأس بذلك
    Ben de belki başka işler konuşmak için buraya geldiğinizi ümit ediyordum. Open Subtitles كنت آمل أن ربما تأتي هنا لمناقشة شأن آخر
    Aramadı, o yüzden ben de belki suya düşmüştür, bu yüzden telefonu bozulmuştur ve bir sahilde sıkışıp kalmıştır diye düşünüyorum. Open Subtitles هي لم تقم بالاتصال لذلك أنا أفكر ربما انها سقطت في الماء وأعطب هاتفها
    Ben de belki ana-kız kendi geleneğimize başlarız diye düşünmüştüm. Open Subtitles لذلك كنت أفكر ربما أنا و أنت نبدأ تقاليد الأم و الإبنه الخاصه بنا والذي يمكننا فعله معاً
    Düşündüm de belki doğum günü yemeği için Charlie Amca'ma götürsek iyi olurdu. Open Subtitles لقد كنت أفكر ربما من الجيد أن ندعوها لبيت عم تشارلي من أجل عشاء عيد ميلاد جميل
    Ben de belki benimle birlikte gitmek istersin diye düşünüyordum. Open Subtitles وكنتُ اتسائل ربما إذا كنتَ تريد الذهابَ معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more