"de dahil olmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بما في ذلك
        
    • فيهم
        
    • ومن ضمنهم
        
    Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. Open Subtitles الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت
    Ayakkabılar ve tişörtler de dahil olmak üzere sürekli uygun kıyafetler giyilmelidir. Open Subtitles الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت.
    Sorunun farklı parçalarının çözümleri için kendimiz de dahil olmak üzere bir sürü insanı görevlendirdik. TED أنه عينا حفنة من الناس، بما في ذلك أنفسنا، بأجزاء مختلفة من هذا المشكل,
    Bizim yaptığımız ise ben de dahil olmak üzere herbirini dış dünyaya hayranlıkla yollayıp mükemmel olmasını istememizdir. TED مانفعله هو اننا نرسل كل واحد منهم, الى من فيهم انا, الى العالم الخارجي مع التذكير, كن مثالياً.
    Çek aile kampındakiler de dahil olmak üzere pek çok mahkûm, yanlış bilgi yayarak yanlış bilgi yayarak paniğe yol açtık diye bizi suçladı. Open Subtitles ولكن الكثير من السجناء ومن ضمنهم التشيك من معسكر العائلات... اتهمونا بنشر الشائعات
    Artık, O ambulans çağırma ücreti de dahil olmak üzere 60 bin dolar sağlık borcu olan bir evsizdi. TED وبعدها بفتره قصيرة أصبح متشردًا وعليه ديون 60000 دولار تكلفة علاج، بما في ذلك رسوم سيارة الإسعاف التي أقلته للمستشفى.
    Olası çözümlerin ne olabileceği de dahil olmak üzere bu alanda bilinmesi gereken çok şey var. TED هناك الكثير لنكتشفه في هذا المجال، بما في ذلك الحلول المحتملة،
    Gördüğünüz gibi bu tüm ülkeler için doğrudur, ... ...gelişmekte olan ülkeler de dahil olmak üzere. TED وهذا صحيح ، كما ترون ، بالنّسبة لجميع البلدان، بما في ذلك ما يسمى بالبلدان النّامية.
    Bu amfifiller daha sonra virüsün RNA'sı ve proteinleri de dahil olmak üzere kendi parçacıklarının etrafında kabarcıklar oluştururlar. TED ثم تشكل مزدوجات الألفة تلك فقاعات خاصة بها حول الجسيمات بما في ذلك الحمض النووي الريبي للفيروس والبروتينات.
    - Hepimiz emir alıyoruz ve uymak zorundayız ve bu gerçek, anneleriniz de dahil olmak üzere her şeyin üzerindedir. Open Subtitles لدينا أوامر يجب أن نتبّعها ذلك يبطل كلّ شيء بما في ذلك أمّهاتكم
    Biz de dahil olmak üzere, tüm memeliler bir takım üstün nitelikleri paylaşırlar. Open Subtitles جميع الثديـّات، بما في ذلك نحن، تتشارك بمجموعة من خصال النصر.
    Anlıyorum, ama bu işi herkes için kolaylaştırmalısın, kendin de dahil olmak üzere. Open Subtitles وأنا أفهم ، ولكنان تتساهل مع الجميع ، بما في ذلك نفسك. لقد قمت بالفعل باحزان قلب أمك.
    içlerinde görgü tanığının akıl hastalığı sebebiyle görmezden gelinen bir ifade de dahil olmak üzere bir takım kilit delillleri gözden kaçırmış. Open Subtitles بما في ذلك البيان الذي تم تجاهله بسبب شاهد العيان المريض عقليّاً
    Yoksa Gill de dahil olmak üzere her şeyi satacağım. Open Subtitles وإلا أنا سوف ابيع كل شيء، بما في ذلك "جيل".
    Patronum Murray Chance de dahil olmak üzere birçoğu tüm ulusların ve bütün insanların tek bir küresel toplum içinde bir arada yaşayabilecekleri yeni bir dünya yaratmak için dişini tırnağına takarak çalışıyor. Open Subtitles كثير منهم، بما في ذلك مدربي، موراي تشانس، نعمل بجد لخلق عالم جديد حيث جميع الدول وجميع الناس
    Ki bu da bizi annenin öldürülmesi de dahil olmak üzere tüm bunların arkasındaki kişiye yöneltir. Open Subtitles الأمر الذي قد يقود لحلّ كلّ شيءٍ، بما في ذلك جريمة قتل أمّكِ.
    Bu noktada, tamamen iptal etmek de dahil olmak üzere bütün seçenekleri gözden geçirmeye hazırım. Open Subtitles في هذه المرحــــــلة، أنا مستعد لـ، تعلمين، النظر في جميع الخيارات، بما في ذلك إيقاف البرنامج تماماً.
    20. yüzyılın sonlarında ve 21. yüzyılın başlarında 11 Eylül 2001 de dahil olmak üzere bir çok saldırıdan sorumlu. Open Subtitles من بين 20 أواخر وأوائل القرن ال21. المسؤول عن العديد من الهجمات، بما في ذلك 11 سبتمبر، 2001.
    Kendi annem de dahil olmak üzere, anneleri de konuya dahil ettim. TED أخذت الأمهات في الاعتبار أيضًا، بما فيهم أمي.
    Röportaj yaptığım insanlardan birisi ben de dahil olmak üzere köyümde doğan bütün bebekleri doğurtan ebeydi. TED وكان أحد من قمت بمقابلتهم الداية التي سلمت جميع الأطفال الذين ولدوا في قريتي بمن فيهم أنا
    İlk grevimizden önce, ben de dahil olmak üzere bir çoğumuz, hiç sokak eylemi planlamamıştık. TED قبل اضرابنا الأول، العديد منا بما فيهم أنا، لم يسبق له أن نظّم مظاهرة عامة أو أي نوع من أنواع التظاهر مسبقًا.
    Buna, "varsayımsal" olarak bilgisayarından alınan belgeler de dahil olmak üzere. Open Subtitles " ومن ضمنهم الملفات التي " فرضياً تمت سرقتها من حاسوبه الشخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more