"de hiç" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الاطلاق
        
    • أيضاً لم
        
    • لا على
        
    • مُطلقاً
        
    • ولا حتّى من
        
    • لاشيء على
        
    • لا حتى قليلا
        
    Beni affetmesi için bir sebep yok hem de hiç yok Open Subtitles ليس هناك سبب يجبرها ان تغفر لي. اي سبب على الاطلاق.
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. Hem de hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا لا معنى له هذا لا معنى له على الاطلاق
    — Ama ben de hiç uyuşturucu kullanmadım. — Ben hiç uyuşturucu almadım. Baksana bana tamamen iyiyim. Open Subtitles ــ لكنّي أيضاً لم أتعاط المخدرات قط ــ لم أتعاط المخدرات قط وانظر إليّ، أنا بأحسن حال
    Hayır, hem de hiç. Ben böyle büyüdüm. Open Subtitles لا على الاطلاق , انا اعنى انها الطريقة التى نشأت بها
    Belki de hiç konuşmadan yazmalısın. Open Subtitles ربما بإمكانك عدم التحدث مُطلقاً فقط الكتابة
    Hem de hiç. Open Subtitles ولا حتّى من قريب.
    Belki de hiç bir şey yok ama beni dinleyeceksiniz, tamam mı? Open Subtitles ربما لاشيء على الإطلاق، لكن إليكم الأمر، حسناً؟
    Ben korkmuyorum, hem de hiç. Open Subtitles أنا لست خائفه و لا حتى قليلا.
    TED korosu için fena bir başlangıç değildi. hem de hiç fena bir başlangıç değildi. TED لم يكن ذلك سيئا في أول ظهور لكم جوقة تيد ليست بداية سيئة على الاطلاق
    Aslında, en ideali belki de hiç kelime kullanmamak. TED في الحقيقه، المثالي هو عدم استخدام اي كلمات على الاطلاق.
    Bu cinsiyet eşitliğinin sağlandığı anlamına gelmiyor, hem de hiç. TED هذا لا يعني أن المساواة بين الجنسين تحققت، كلا على الاطلاق.
    Belki de hiç evde yaşamamalılardı. Open Subtitles ربما كان عليهم ان لا يسكنو اي منزل على الاطلاق
    Tatlım, bu hiç iyi değil. Hem de hiç. Open Subtitles اوه عزيزي هذا ليس جيدا ,ليس جيدا على الاطلاق
    Komik değilmiş. Hem de hiç. Open Subtitles حسنا , هذا ليس مضحكا هذا ليس مضحكا على الاطلاق
    Ben de hiç böyle bir başlangıç yapmadım. Open Subtitles أنا أيضاً لم أبدأ بهذه الطريقه أبداً
    Ben de hiç böyle bir başlangıç yapmadım. Open Subtitles أنا أيضاً لم أبدأ بهذه الطريقه أبداً
    - Sen de hiç uyumadın,değil mi? Open Subtitles أنت أيضاً لم تستطع العودة للنوم؟
    Sahtekâr olduğunu düşünmüyorum. Hem de hiç. Open Subtitles لا أعتقد أنها مُحتالة لا على الإطلاق
    Hem de hiç germiyor. Open Subtitles لا على الأطلاق.
    Sakin olmak istemiyorum, hem de hiç. Open Subtitles لا أريد أن أسترخي. لا أريد أن أسترخي مُطلقاً.
    Ve tabii bilimsel bir gerçeklik de hiç bir zaman kötü olamaz. Open Subtitles والحقائق العلميّة لم تكن مُطلقاً شيئاً سيّئاً.
    Hem de hiç. Open Subtitles ولا حتّى من قريب.
    Hem de hiç. Open Subtitles لاشيء على الإطلاق.
    Hem de hiç. Open Subtitles و لا حتى قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more