"de nasıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن كيف
        
    • لكن كيف
        
    • ليست لديك
        
    • كيفية
        
    İyi de nasıl gördüğün şeyin gerçek olduğu hissini atlatabildin? Open Subtitles ولكن كيف تخطيتي شعورك ان مارأتيه كان حقيقياً؟
    Anlıyorum, çok güzel de nasıl destekçi olabiliyorsun ki? Open Subtitles حسنٌ، ذلك لطيف ...ولكن كيف يمكن أن تكون مرشده عندما
    Bir şeyden aynı zamanda hem uzaklaşıp hem de nasıl ona geri dönebilirsin ki? Open Subtitles لكن كيف يمكنك الابتعـاد عن شيء مـا و بعد ذلك تجد نفسك قد عدت إليـه مجدداً ؟
    Bu muhabbete karışmayı hiç istemesem de, nasıl yapacak sence? Open Subtitles ليس لأني لا أرغب أن أستبعد كليّاً من الموضوع لكن كيف تعتقد أنه سيفعلها؟
    - Evet, hem de nasıl. - Grace. Open Subtitles نعم,انت ليست لديك ادنى فكرة غرايس
    Hem de nasıl. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة
    Ben de, nasıl mükellef bir öğle yemeği ısmarlarım, diye düşünüp duruyordum. Open Subtitles و طوال ذلك الوقت كنت أفكر في كيفية شراء وجبة مغذية لك
    Artık ben bunun hem mümkün olduğunu hem de nasıl yapılacağını biliyorum. Open Subtitles والآن أنا أعرف أنه ليس أن ذلك ممكنا فحسب بل كيفية بناؤها
    İyi de nasıl başlatılıyor ki? Open Subtitles ولكن كيف يمكن لي البدأُ في ذلك؟
    İyi de nasıl? Open Subtitles حسنا ولكن كيف ؟
    Uhtred tavsiyen kulağa hoş gelse de nasıl güvenebilirim ki? Open Subtitles (أوترد)، قد تكون نصيحتك سليمة ولكن كيف يمكنني أن أثق بها؟
    İyi de nasıl tırmandılar ki? Open Subtitles ولكن كيف صعدوا هناك؟
    İyi de nasıl bu kadar hızlı evrim geçirmişler? Open Subtitles لكن كيف تطوّروا بهذه السرعة الخاطفة؟
    Peter,ailene yalan söylemen zaten yeterince fena... bir de nasıl herkese şifa veren biri olduğunu söylersin? Open Subtitles ...لكن كيف تجعل الناس يعتقدون انك معالج ? وهذا هو محض استغلال.
    Tam olarak kimin değil de nasıl ve nedenini biliyorum. Open Subtitles ليس تحديداً من، لكن كيف و لماذا.
    Ama Almanya'da bir gezi İngiltere'de nasıl görünecek? Open Subtitles لكن كيف سيقبل الشعب البريطاني رحلتي إلى "ألمانيا"؟
    Hem de nasıl. Open Subtitles . ليست لديك أدنى فكرة
    Hem de nasıl. Open Subtitles . ليست لديك أدنى فكرة
    İnsanların zaman zaman mırıldandıklarını duydum, bedenimi sevmeliymişim, ben de nasıl yapılacağını öğrendim. TED سمعت بعض همهمة الناس أن علي أن احب جسدي لذا فإنني تعلمت كيفية القيام بذلك.
    Ve biz de nasıl bir şey hem münferit yapı olur hem de makul bir yan-bina olur diye düşündük. TED واتهمنا أيضا بالتفكير في كيفية الحصول على كل شيء كان مبنى واحد ونوعا من المصداقية بالبناء التحتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more