| DeLorean'ı alalım ve Japonya'ya atlayalım. Canım Honda Odyssey minivanimin evine. | TED | دعونا نأخذ الديلوريان ونقفز لليابان، البلد الأم لحافلة الهوندا أوديسي الصغيرة خاصتي |
| Benzin olmadan da DeLorean'ı 140 km hıza çıkaramayız. | Open Subtitles | بدون الوقود ,لن نستطيع أن نوصل الديلوريان إلي سرعة 88 ميل في الساعة. |
| Şimdi de DeLorean'ı toprağıma götürelim: Amerika Birleşik Devletleri. Doğum oranlarının 2017'de tarihsel olarak dibe girdiği yer. | TED | دعونا نأخذ الديلوريان إلى بلدي الأم، الولايات المتّحدة الأميريكية، حيث وصل معدّل الولادات إلى تدنّيه التاريخي في عام 2017. |
| DeLorean'ı alıp geleceğe geri dönelim. | Open Subtitles | -حسناً. سنحضر الديلوريان ونعود للمستقبل. |
| DeLorean'ı işte burada lokomotifle iteceğiz. | Open Subtitles | و هناك سندفع الديلوريان بالقاطرة. |
| Uçurumun kenarına varmadan DeLorean'ı saatte 140 kilometre hıza ulaştırabilirsek... anında, köprünün bitmiş olduğu bir zamana varacağız. | Open Subtitles | طالما وصلت الديلوريان لسرعة 88 ميل في الساعة... قبل أن نصطدم بحافة الوادي... ... |
| DeLorean'ı hazırlayıp burayı terk edelim. | Open Subtitles | دعنا نجهز الديلوريان لكي نرحل. |
| DeLorean'ı terk edilmiş gümüş madeninin yanındaki raylara yerleştiririz. | Open Subtitles | سنشحن الديلوريان علي القضبان هنا... , علي الحافة... بجوار منجم الفضة المهجور... |
| DeLorean'ı itiyor... ve saatte 140 km hıza ulaşıyor! | Open Subtitles | يدفع الديلوريان... يصل إلي 88 ميل في الساعة... |
| Evet. DeLorean'ı yükleyip yola çıkmalıyız. | Open Subtitles | يجب أن ننقل الديلوريان و نستعد للرحيل. |
| (Gülüşmeler) DeLorean'ı Avrupa'ya götürelim. Yemeği sevdiğim lezzetli fakat telaffuz edemediğim peynirlerin kıtası. | TED | (ضحك) دعونا نأخذ الديلوريان إلى أوروبّا، قارّة الجبن اللذيذ أحبّ أن آكل ولكن لا أستطيع لفظ الأسماء. |
| "DeLorean'ı, ekteki haritada işaretlediğim yere... | Open Subtitles | لقد خبأت الديلوريان في منجم مهجور... |
| - DeLorean'ı geleceğe getirsin. | Open Subtitles | و يعيد الديلوريان إلى المستقبل... . |
| Çabuk, DeLorean'ı ört! | Open Subtitles | بسرعة, غطي الديلوريان! |