"demekti" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعنيه
        
    • كانت تعني
        
    • كان يعني
        
    • مما يعني انه
        
    • ما يعني أنني لن
        
    • الطريقه التي تتحدثين
        
    • بمكان حيد
        
    • حيد ليتواجد
        
    Bu da ne demekti böyle? Open Subtitles مالذي يفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟
    Bu da ne demekti böyle dostum? Open Subtitles ما الذي يعنيه هذا حتّى ، يا رّجل ؟
    Pekâla, yemi yutacağım. Bu ne demekti şimdi? Open Subtitles حسناً، سأسألكِ ما الذي يعنيه هذا؟
    Avrupa savaşı demek dünya savaşı demekti. Open Subtitles الحرب في أوروبا كانت تعني الحرب في كل العالم.
    O kadınların gerçekten ihtiyacı olan gelirlerinin durması demekti. TED كان يعني أن النساء ستتوقف عن تلقي دخل انهم بحاجة اليه حقا.
    Ki bu da kafamızı pek çıkarmamamız lazım demekti. Open Subtitles الموجود على عُقب السيجاره يتوافق مع شخص ممن هم في سجلاتنا مما يعني انه كان علينا ان نتسلل
    Bu da iyi bir üniversiteye girememem demekti. Open Subtitles ما يعني أنني لن أتمكن من الالتحاق بكلية جيدة
    O ne demekti şimdi? Open Subtitles مالامر مع الطريقه التي تتحدثين بها ؟
    Kuzey'de insan olmamasi gerekiyor demekti. Open Subtitles لقد عنىّ الأمر، أن الشمال ليس بمكان حيد ليتواجد فيه الرجال
    Bütün bunlar da ne demekti Casey? Open Subtitles ما الذي يعنيه هذا كله يا كايسي؟
    Bu da ne demekti şimdi? Open Subtitles هيه، ما الذي يعنيه هذا بالتحديد؟
    Bu ne demekti şimdi? Open Subtitles ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ؟
    - İsa'nın hayaletiyim. Girdi mi? - O ne demekti şimdi? Open Subtitles أنا شبح عيد الميلاد ما الذي يعنيه ذلك ؟
    - Bu da ne demekti şimdi? Open Subtitles و الآن ما الذي يعنيه هذا ؟
    Ne demekti bu şimdi? Open Subtitles ماذا مفترض ان يعنيه هذا؟
    Ne demekti o? Open Subtitles ماذي يعنيه هذا؟
    Pinzon için o kırılma noktası istifa demekti. Open Subtitles بالنسبة إلى بينزون نقطة الانهيار كانت تعني التقاعد
    O yaşlarda "yazmak" demek bazı resimler çizmek demekti. Open Subtitles في هذا السن الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور
    Adını veya yaptıklarını hatırlamak... rüyalarımıza girmesine izin vermek demekti. Open Subtitles من أن نتذكر إسمه حتي أو ماذا كان قد فعل بنا لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا
    Birçok polis için para demekti. Open Subtitles كان يعني الكثير من المال للكثير من رجال الشرطة.
    Bu da Clay Meeks'i bulmak demekti. Open Subtitles مما يعني انه على ان اجد(كلاي ميكس)
    Bu da iyi bir hayat tarzına paramın yetmemesi demekti. Open Subtitles ما يعني أنني لن أتمكن من تحمل مصاريف نهج حياتي مناسب
    O ne demekti şimdi? Open Subtitles مالامر مع الطريقه التي تتحدثين بها ؟
    Kuzey'de insan olmaması gerekiyor demekti. Open Subtitles لقد عنىّ الأمر، أن الشمال ليس بمكان حيد ليتواجد فيه الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more