Denizde üç ay ya inancınızı alıp götürür, ya da onu Demir gibi sağlam yapar. | Open Subtitles | ، ثلاث شهور في البحر أما أن يسلب إيمانك أو يقويه كالحديد |
Paslı Demir gibi kabuklu içi, bir yıl bekletilmiş at pisliği gibi olan ve o koku yok mu o koku, sanki muhafız tuvaleti gibi! | Open Subtitles | القشرة كالحديد الصّدئ والحشو كروثِ حصانٍ والرّائحة كرائحة مرحاض المخفر! |
- Canımı acıttı. Bu top Demir gibi ağır. | Open Subtitles | -هذا يؤلم.هذه الكرة صلبة كالحديد. |
Oksijen, karbon ve Demir gibi diğer elementlere ihtiyaç var. Ve daha pek çoğuna. | Open Subtitles | نحتاج عناصر كالأكسجين والكربون . والحديد والعديد غيرها |
Çünkü, yıldızların parlamasına neden olan benzer süreç aynı zamanda oksijen karbon ve Demir gibi maddelerin oluşmasını da sağladı. | Open Subtitles | لأن نفس العملية ذاتها التي تسببت فى إشعاع النجوم يصدف أيضاً أنها تشكل عناصر . مثل الأكسجين والكربون والحديد |
Demir gibi olmalisin, bebegim. | Open Subtitles | عليك يا عزيزي أن تكون كالحديد |
Demir gibi horoz Be | Open Subtitles | كن الديك كالحديد |
Bu patlamalar, Güneş'in çekirdeğinden çok daha sıcaktır ve Demir gibi elementleri daha ağırlarına dönüştürerek uzay boşluğuna püskürtür. | Open Subtitles | ...هذه الإنفجارات ذو درجة حرارة أعلى بكثير من لب الشمس حارة بشكل كبير جداً حتى تحول عناصر ثقيلة كالحديد الى جميع العناصر الأثقل |
Babası, kardeşi ve berbat Solano jenerasyonları misali Demir gibi sert bir tarafı var. | Open Subtitles | لديها جانب صلب كالحديد... مثل شقيقها ووالدها وأجيال من سلالة آل (سولانو) السيئة. |
Çünkü kurşun vücudumuza girdiğinde büyüyüp gelişmek için hücrelerimizin ihtiyaç duyduğu bakır ve Demir gibi metalleri taklit eder. | Open Subtitles | لإنه حينما يدخل الى أجسامنا يحاكي معادن أخرى كالزنك والحديد وتحتاج خلايانا هذه المعادن لتنمو وتزدهر |