"den buraya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا من
        
    • الطريق من
        
    New Jersey'den buraya ben çocukken taşındım ve hiç arkadaşım falan yoktu o yüzden Carl amcam beni Fenway Park'a götürmeye başladı. Open Subtitles عندما كنت طفل أتيت الى هنا من نيو جيرسي وأنا ما كان عندي أي أصدقاء أَو أي شئ لذا عمي كارل بدأَ يأخذني إلى متنزه فينواي
    Atlantic City'den buraya gelme sebebin de bu, öyle değil mi? Open Subtitles ما الذي جاء بك إلى هنا من "أتلانتك سيتي" اليس كذلك؟
    Shenzhen'den buraya bir garson için mi geldin? Open Subtitles أنت أتيت الى هنا من أجل نادل يوجد الكثير منهم في شينزن
    Babam çok iyi bir iş teklifi aldığı için Tennessee'den buraya taşındık ve ekonomi bozulunca, son gireni ilk önce çıkartıyorlar. Open Subtitles لقد أنتقلنا إلى هنا من تينيسي كما تعلم لأن أبي حصل على عرض عمل مغري وافلست الشركة لذا فآخر شخص توظف هو أول شخص يغادر
    Geri vermek için Lembridge'den buraya kadar geldiğinize göre. Open Subtitles تلك التى جعلتك تقطع كل هذا الطريق من لامبريدج لكى تُعيدها
    Olney'den buraya trenle geldiğini ve benimle konuşması gerektiğini en azından ona birkaç cevap vermemi söyledi. Open Subtitles لقد قالت بأنها ارادت التحدث الي وانها اخذت القطار إلى هنا من اولني واقل ما يمكن أن اقدمه لها هو بعض الاجوبة
    Çocukken İngiltere'den buraya taşınmışlar. Open Subtitles نعم لقد انتقل الى هنا من انكلترا حين كان صغيرا
    Yedi yaşımdayken ailem Berlin'den buraya taşındı. Open Subtitles اسرتي انتقلت إلى هنا من برلين عندما كنت في السابعة
    Ailenin yakın zamanda öldüğünü ve amcanın, seni İngiltere'den buraya yolladığını anlıyorum ailenden ve arkadaşlarından uzaklara. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Seul'den buraya benzer bir sorundan dolayı transfer oldunuz, değil mi? Doğru mu? Open Subtitles ولقد تم نقلكِ إلى هنا من سيؤول بسبب مشكلةٍ مماثلة, صحيح؟
    İngiltere'den buraya gelip bize ahlak kurallarınızı mı öğreteceksin? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا من إنجلترا لكي تعلمنا أخلاقياتك اللعينة ؟
    sonra "bak, eğer nasıl kimseler olduklarını görmek istersen" "evlat edinmek isteyen arkadaşlarımı ABD'den buraya getirtirim." TED وقلت : " انظر، سأحضر صديقيّ بالطائرة إلى هنا من الولايات المتحدة اذا أردت مقابلتهما، لترى إن كنت توافق عليهما.
    Cincinnati'den buraya getirttim. Open Subtitles جلبتهم الى هنا من مدينة سنسيناتي
    Marin'den buraya geliyor. Open Subtitles إتصلتُ به وهو بطريقه إلى هنا من المرفأ
    Bak seni Brooklyn'den buraya getirmemin bir sebebi vardı, evlat. Open Subtitles أنت تعلم، أحضرتك إلى هنا من (بروكلين) لسبب، يا فتى
    Bakersfield'den buraya gelen bir avuç yaşlı kadın değiliz.. Open Subtitles نحن لسنا مجموعة من النساء القديمة أن مجرد مصلحين هنا من بيكرسفيلد!
    Mississippi'den buraya kadar gelmemin nedeni de bu işte. Open Subtitles لهذا السبب أتيت الى هنا من" ميسيسيبى
    Bir bakıma okul yüzünden St. Augustine'den buraya taşındığım için. Open Subtitles جزء من ذلك لأنّي انتقلتُ إلى هنا من (سانت أوغستين) لأجل الكليّة
    Oğlum Richard Grey'e haber ulaştır. Prens Edward'ı Galler'den buraya getirsin. Open Subtitles (وأخبره بأن يحضر الأمير (إدوارد (إلى هنا من (ويلز.
    Dana ve kocası Sam Filipinler'den buraya taşındı. Open Subtitles (دانا) وزوجها (سام) انتقلوا الى هنا من (الفليبين)
    Annem ta Visconsin'den buraya benimle beraber olmak için geldi. Open Subtitles فقد جائت لي امي اليوم قاطعة الطريق من ويسكونسن الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more